Omayambo omehangano likulu oihetekela yongaho
1 Heeno, nehangano linya lotete ola li li neemhango delongelokalunga nouyapukingulu walo woukwambada yedu, 2 osheshi etwali ola dikwa ngaha: tete omwa li mu nolupale lotete, omo mwa kala oshikwatelwalamba noshitaafula nomingome detaliko, onhele ei oya ifanwa “ouyapuki,”Etwali ola dikwa ngaha: tete omwa li mu nolupale lotete…onhele ei oya ifanwa ‘ouyapuki’. 3 ndele konima yetukulifo etivali okwa li ku na olupale la lukwa “ouyapukielela,” 4 omo mwa li mu noaltari yoshingoldo yokutwimina, noshikefa shehangano sha vaekwa noshingoldo keembinga adishe, musho omwa li oshimbudju shoshingoldo omo mwa kala omanna, onhaili yaAron ya tutuma omafo noipelendemanya yehangano, 5 nokombada yasho okwa fanekelwa ovakerubi voshinge va tuvika oshituviko shekwatakanifo, oinima ei kai nomhito yokupopiwa paife shimwe nashimwe.
6 Ndele oinima ei aishe eshi ya li ya longwa ngaha, ovapristeli ohava i mo efimbo keshe molupale lotete letwali okuwanifa oilongayakulo, 7 ndelenee mushinya oshitivali, omupristeli omukulunhu oye aeke ha i mo lumwe aluke omudo keshe, ita i mo ehe nohonde, te i yambele omolwaye mwene nomolwomatimba oshiwana, aa inaa ningwa owina. 8 Osho ngaha Omhepo Iyapuki ta holola ondjila yokuya mouyapukielela inai yeululwa, olupale lotete letwali fimbo li li po. 9 Eshi osho efaneko tali faneke efimbo lopaife, panghedi yasho tapa yandjwa eeshali nomayambo oo itaa dulu okuninga omuyakuli womelongelokalunga a kale a wana a pwa meliudo laye, 10 ndelenee ngaashi oinakuliwa noikwakunuwa, nomalikoshelo e lili no ku lili, oyo omhango yopambelela, ya tulwa po i kale fiyo efimbo lomhango ipe le uya.
Oupristeli waKristus nhumbi wa wana po
11 Ndelenee Kristus eshi a ninga omupristeli omukulunhu wouwa wokomesho, okwa tokola metwali linene nola wanenena li dule linya, noinali tungwa nomake, nokutya olo kali fi lomeshito eli, 12 nokwa ya mo mouyapukielela hanohonde yoikombo noyeenhana, ndelenee onohonde yaye mwene lumwe aluke, nokwa wanifa ekulilo laalushe. 13 Osheshi ohonde yeemhedi noyoikombo ya shaminwa nomute wondema yondjelipa wa undwa kwaava va nyata, ngeenge tau va yapula, otava koshoka pambelela, 14 unene hano ohonde yaKristus, ou a li ehe na nande oshipo, e liyandja Ye mwene eyambo kuKalunga okOmhepo yaalushe, oyo tai ka kosha omaliudo etu okoilonga ei ya fya okulongela Kalunga omunamwenyo.
Kristus Oye Omupokati wehangano lipe
15 Onghee hano Oye a ninga Omupokati wehangano lipe, osheshi efyo laye ola ninga ekulilo lomanyono efimbo lehangano lotete, ovaifanwa opo va mone efyuululo laalushe la udanekwa. 16 Osheshi apa pe na eudaneko lefyuululo, efyo lomufyuululifi li nokushiivika shili, 17 osheshi eudaneko lefyuululo otali pamekwa kokufya, lo kali neenghono omufyuululifi fimbo e nomwenyo. 18 Onghee hano nehangano linya lotete yo inali yapulwa pehe nohonde, 19 osheshi Moses eshi kwa li a mana okuleshela oshiwana ashishe oipango aishe pamhango, okwa kufa ohonde yeenhana noyoikombo pamwe nomeva nolududi litilyana, naisopi nokwa shamina omushangwa woovene noshiwana ashishe, 20 nokwa tya: “Ohonde ei oyo yehangano olo Kalunga e li mu dikila.” 21 Ndele osho tuu etwali noikwatelwa aishe yomelongelokalunga okwe i shamina nohonde. 22 Ndele hanga aishe tai yapulwa nohonde pamhango, nokape nekufilepo lomatimba pehe netiko lohonde.
23 Hano omafano aainya yomeulu e nokuyapulwa nomayambo e li ngaha, ndelenee oikwameulu yoovene i nokuyapulwa nomayambo mawa e dule aa. 24 Osheshi Kristus ina ya mouyapuki wa tungwa nomake, oo efano longaho laawinya washili, ndelenee okwa ya meulu loovene, opo a ka holoke koshipala shaKalunga paife molwetu, 25 hakutya, e liyandje eyambo luhapu, ngaashi omupristeli omukulunhu ha i mo keshe omudo mouyapukielela e nohonde ihe fi yaye mwene, 26 osheshi ngeno kasha li ngaha, ngeno okwa li a wana okuhepekwa luhapu nghee tuu ounyuni wa shitwa. Ndelenee paife Oye a holoka lumwe aluke opexulilo lomafimbo ounyuni, a kufe po omatimba okeliyandjo laye mwene ngeyambo. 27 Nongaashi ovanhu va ufilwa ve nokufya lumwe aluke nokomesho etokolo, 28 osho tuu naKristus yo, eshi a yandjelwe lumwe aluke eyambo a kufe po omatimba avahapu, ta ka holoka olutivali ehe netimba kwaava have mu teelele, va mone exupifo.
The Tent in Heaven
1 The first promise included rules for worship and a tent for worship here on earth. 2 The first part of the tent was called the holy place, and a lampstand, a table, and the sacred loaves of bread were kept there.
3 Behind the curtain was the most holy place. 4 The gold altar for burning incense was in this holy place. The gold-covered sacred chest was also there, and inside it were three things. First, there was a gold jar filled with manna. Then there was Aaron's walking stick that sprouted. Finally, there were the flat stones with the Ten Commandments written on them. 5 On top of the chest were the glorious creatures with wings opened out above the place of mercy.
Now isn't the time to go into detail about these things. 6 But this is how everything was when the priests went each day into the first part of the tent to do their duties. 7 However, only the high priest could go into the second part of the tent, and he went in only once a year. Each time he carried blood to offer for his sins and for any sins that the people had committed without meaning to.
8 All of this is the Holy Spirit's way of saying no one could enter the most holy place while the tent was still the place of worship. 9 This also has a meaning for today. It shows we cannot make our consciences clear by offering gifts and sacrifices. 10 These rules are merely about such things as eating and drinking and ceremonies for washing ourselves. And rules about physical things will last only until the time comes to change them for something better.
11 Christ came as the high priest of the good things that are now here. He also went into a much better tent that wasn't made by humans and that doesn't belong to this world. 12 Then Christ went once for all into the most holy place and freed us from sin forever. He did this by offering his own blood instead of the blood of goats and bulls.
13 According to the Law of Moses, those people who become unclean are not fit to worship God. Yet they will be considered clean, if they are sprinkled with the blood of goats and bulls and with the ashes of a sacrificed calf. 14 But Christ was sinless, and he offered himself as an eternal and spiritual sacrifice to God. This is why his blood is much more powerful and makes our consciences clear. Now we can serve the living God and no longer do things that lead to death.
15 Christ died to rescue those who had sinned and broken the old agreement. Now he brings his chosen ones a new agreement with its guarantee of God's eternal blessings! 16 In fact, making an agreement of this kind is like writing a will. This is because the one who makes the will must die before it is of any use. 17 In other words, a will doesn't go into effect as long as the one who made it is still alive.
18 Blood was also used to put the first agreement into effect. 19 Moses told the people all the Law said they must do. Then he used red wool and a hyssop plant to sprinkle the people and the book of the Law with the blood of bulls and goats and with water. 20 He told the people, “With this blood God makes his agreement with you.” 21 Moses also sprinkled blood on the tent and on everything else used in worship. 22 The Law says that almost everything must be sprinkled with blood, and no sins can be forgiven unless blood is offered.
Christ's Great Sacrifice
23 These things are only copies of what is in heaven, and so they had to be made holy by these ceremonies. But the real things in heaven must be made holy by something better. 24 This is why Christ did not go into a tent made by humans and was only a copy of the real one. Instead, he went into heaven and is now there with God to help us.
25 Christ did not have to offer himself many times. He wasn't like a high priest who goes into the most holy place each year to offer the blood of an animal. 26 If he had offered himself every year, he would have suffered many times since the creation of the world. But instead, near the end of time he offered himself once and for all, so he could be a sacrifice that does away with sin.
27 We die only once, and then we are judged. 28 So Christ died only once to take away the sins of many people. But when he comes again, it will not be to take away sin. He will come to save everyone who is waiting for him.