Eyukipalifo lokeitavelo
1 Hano eshi twa yukipalifwa keitavelo, otu nombili naKalunga molwOmwene wetu Jesus Kristus, 2 molwaau twa mona yo meitavelo omhito yokufikila mefilonghenda eli omo hatu kala, nohatu lifimanekele eteelelo loshinge shaKalunga. 3 Ndelenee hasho ashike, ohatu lifimanekele omaudjuu yo, shaashi otu shi shii omaudjuu otaa dala elididimiko, 4 nelididimiko oudiinini, noudiinini eteelelo; 5 ndele eteelelo itali fifa ohoni, osheshi ohole yaKalunga oya tililwa momitima detu mOmhepo Iyapuki twe mu pewa.
6 Osheshi fye fimbo twa li oingone, Kristus okwa fila ovahenakalunga pefimbo la wapala. 7 Walye nee, ngeenge otaku monika ou te liyandje mokufya omolwomuyuki; heeno kashiimba ku na tuu ou e nouladi a file ou muwa. 8 Ndelenee Kalunga okwe tu hololela ohole yaye oku tu hola, Kristus eshi e tu fila fimbo twa li natango ovalunde. 9 Hano unene tuu paife, eshi twa yukipalifwa mohonde yaye, ohatu xupifwa molwaye omehandu. 10 Hano ngeenge fye, fimbo twa li ovatondi vaKalunga twa kwatakanifwa naye molwefyo lOmona waye, hano unene tuu paife, eshi twa kwatakanifwa, ohatu xupifwa kokukalamwenyo kwaye eshi e nomwenyo. 11 Ndele hasho ashike, ndele ohatu lifimanekele Kalunga omolwOmwene wetu Jesus Kristus mwaau twa mona ekwatakanifo.
Adam naKristus
12 Onghee hano, ngaashi oulunde wa etwa mounyuni komunhu umwe, nefyo okoulunde, osho nee efyo ole uya movanhu aveshe, shaashi aveshe va nyona. 13 Osheshi oulunde owa li mounyuni fimbo omhango ya li ihe po, ndele oulunde kau niwe nao apa pehe nomhango; 14 osho hano efyo la pangela okudja kuAdam fiyo okuMoses nokuvenya va li inava nyona panghedi yokunyona kwaAdam, oye tuu ou oshihopaelelwa shaau a li te ke uya.
15 Ndele oshalinghenda inashi fa enyono, osheshi omolwenyono laumwe vahapu ova fya, hano unenenene efilonghenda noshiyandjiwa shaKalunga omolwefilonghenda lomunhu umwe, Jesus Kristus, ola hapupalela vahapu. 16 Ndele poshali kape li ngaashi pwaashi sha etwa komunyoni umwe, osheshi muumwe omwa dja etokolo lokukanifa, ndele oshalinghenda otai eta eyukipalifo momanyono mahapu. 17 Hano ngeenge okokutauluka kwomunhu umwe efyo la pangelele omolwaau umwe, hano unene tuu ava tava tambula ouyadi wonghenda nowoshali youyuki otava ka pangela mokukalamwenyo taku uya omolwaau umwe, Jesus Kristus.
18 Hano osho pe li, ngaashi etauluko laumwe la etela ovanhu aveshe etokolo lekano, osho yo oshilonga shouyuki shaumwe tashi etele ovanhu aveshe eyukipalifo lomwenyo; 19 osheshi ngaashi kokuhadulika kwomunhu ou umwe ava vahapu va ninga ovalunde, osho yo kokudulika kwaau umwe ava vahapu tava ningi ovayuki. 20 Ndelenee omhango oye uya pokati, omatimba opo a ninge mahapu; ndelenee apa omatimba a ninga mahapu, ouyadi wefilonghenda tau monika. 21 Opo ngaashi oulunde wa pangela mefyo, osho yo efilonghenda tali pangele omolwouyuki li ete omwenyo waalushe molwaJesus Kristus, Omwene wetu.
What It Means To Be Acceptable to God
1 By faith we have been made acceptable to God. And now, thanks to our Lord Jesus Christ, we have peace with God. 2 Christ has also introduced us to God's gift of undeserved grace on which we now take our stand. So we are happy, as we look forward to sharing in the glory of God. 3 But that's not all! We gladly suffer, because we know that suffering helps us to endure. 4 And endurance builds character, which gives us a hope 5 that will never disappoint us. All of this happens because God has given us the Holy Spirit, who fills our hearts with his love.
6 Christ died for us at a time when we were helpless and sinful. 7 No one is really willing to die for an honest person, though someone might be willing to die for a truly good person. 8 But God showed how much he loved us by having Christ die for us, even though we were sinful.
9 But there is more! Now that God has accepted us because Christ sacrificed his life's blood, we will also be kept safe from God's anger. 10 Even when we were God's enemies, he made peace with us, because his Son died for us. Yet something even greater than friendship is ours. Now that we are at peace with God, we will be saved by the life of his Son. 11 And in addition to everything else, we are happy because God sent our Lord Jesus Christ to make peace with us.
Adam and Christ
12 Adam sinned, and that sin brought death into the world. Now everyone has sinned, and so everyone must die. 13 Sin was in the world before the Law came. But no record of sin was kept, because there was no Law. 14 Yet death still had power over all who lived from the time of Adam to the time of Moses. This happened, though not everyone disobeyed a direct command from God, as Adam did.
In some ways Adam is like Christ who came later. 15 But the gift of God's undeserved grace was very different from Adam's sin. That one sin brought death to many others. Yet in an even greater way, Jesus Christ alone brought God's gift of undeserved grace to many people.
16 There is a lot of difference between Adam's sin and God's gift. That one sin led to punishment. But God's gift made it possible for us to be acceptable to him, even though we have sinned many times. 17 Death ruled like a king because Adam had sinned. But that cannot compare with what Jesus Christ has done. God has treated us with undeserved grace, and he has accepted us because of Jesus. And so we will live and rule like kings.
18 Everyone was going to be punished because Adam sinned. But because of the good thing that Christ has done, God accepts us and gives us the gift of life. 19 Adam disobeyed God and caused many others to be sinners. But Jesus obeyed him and will make many people acceptable to God.
20 The Law came, so that the full power of sin could be seen. Yet where sin was powerful, God's gift of undeserved grace was even more powerful. 21 Sin ruled by means of death. But God's gift of grace now rules, and God has accepted us because of Jesus Christ our Lord. This means that we will have eternal life.