Omanyono ovakulunhu nokutokolwa kwavo
1 Ame nda tile: Udeni ko, nye ovakulunhu vomuJakob nomalenga omeumbo laIsrael! Hanye tuu mu nokushiiva ouyuki hamba? 2 Ovatondadi vouwa nye, novaholi vowii, ava hamu yuvu oshipa shovanhu, ndele hamu tenge ombelela yavo komakipa avo, 3 ava tava li ombelela yoshiwana shange ndele tava yuvu ko oshipa shasho. Tava nyanyaula omakipa asho, ndele tava shashaula nokuteta ngaashi ombelela yomombiya nongaashi ombelela yomokapana.
4 Opo nee vo otava ka kuwila Omwene, ndelenee Ye ite ke va nyamukula. Ndelenee Ye ote ke va holeka oshipala shaye mefimbo tuu olo, molwaashi vo ova ninga eshi inashi yuka.
5 Omwene osho ta ti mokupopya ovaxunganeki, hava pukifa oshiwana shange, ava hava udifa: “Ombili!” ngeenge ve na sha momayoo avo shokutaafina, ndelenee ou ite va pakele po sha momakanya avo, vo otave mu shiivifile olwoodi.
6 Onghee hano otaku uya kunye oufiku uhe nemoniko, nomilaulu otadi uya kunye dihe nexunganeko. Heeno, etango otali ka ninginina ovaxunganeki nomutenya otau va laulile. 7 Ndele ovamonikokule otava ka kala nohoni, noipala yovaxunganeki tai ka pemba. Ndele vo aveshe otava ka futika eendjedi, osheshi kape na nande enyamukulo laKalunga.
Ehanauno laJerusalem tali xunganekwa
8 Ndelenee ame ondi yadi eenghono nOmhepo yOmwene nouyuki nonyati okuhololela Jakob etauluko laye naIsrael omatimba aye. 9 Shi udeni tuu, nye ovakulunhu vomeumbo laJakob nomalenga omeumbo laIsrael! Onye ava tamu dini ouyuki, ndele tamu endameke ashishe eshi sha yuka. 10 Onye ava tamu tungifa Sion nohonde naJerusalem nowii. 11 Ovakulunhu vasho, eendjovo otave di tokolele ombubo. Novapristeli vasho otava longele ofuto, novaxunganeki tava xunganekele oimaliwa. Nande ongaha, vo otave liameke kOmwene, ndele tava ti: “Omwene ita kala hamba mokati ketu? Kape noshiponga tashi ke tu hanga.” 12 Onghee hano Sion tashi ka pululwa epya molweni naJerusalem tashi ka ninga onduba yomamanya, nomhunda yotembeli otai ka shituka oshikulundudu shi noixwa.
Evil Rulers and Lying Prophets
1 Listen to me,
you rulers of Israel!
You know right from wrong,
2 but you prefer to do evil
instead of what is right.
You skin my people alive.
You strip off their flesh,
3 break their bones,
cook it all in a pot,
and gulp it down.

4 Someday you will beg the Lord
to help you,
but he will turn away
because of your sins.

5 You lying prophets promise
security for anyone
who gives you food,
but disaster for anyone
who refuses to feed you.
Here is what the Lord says
to you prophets:
6 “You will live in the dark,
far from the sight of the sun,
with no message from me.
7 You prophets and fortunetellers
will all be disgraced,
with no message from me.”

8 But the Lord has filled me
with power and his Spirit.
I have been given the courage
to speak about justice
and to tell you people of Israel
that you have sinned.
9 So listen to my message,
you rulers of Israel!
You hate justice
and twist the truth.
10 You make cruelty and murder
a way of life in Jerusalem.
11 You leaders accept bribes
for dishonest decisions.
You priests and prophets
teach and preach,
but only for money.

Then you say,
“The Lord is on our side.
No harm will come to us.”
12 And so, because of you,
Jerusalem will be plowed under
and left in ruins.
Thorns will cover the mountain
where the temple now stands.