Jesus ta dengwa
(Mat. 27:27-31Mark. 15:16-20Luk. 23:13-25)
1 Opo nee Pilatus okwa kufa Jesus, ndele te mu dengifa neeshokoto. 2 Ovakwaita ova tunga oshidingo shoshitai shomakiya, ndele tave shi mu dike komutwe waye, ndele tave mu dike oshikutu shitilyana. 3 Ndele vo ove uya kuye ndele tava ti: “Kundwa, Oove ohamba yOvajuda!” ndele tave mu denge omanghava. 4 Pilatus a pita mo vali ndele ta ti kuvo: “Ohandi mu eta pondje kunye, mu kale mu shi shii, inandi mona muye etimba lasha.” 5 Ndele Jesus okwa pita mo, a dikwa oshidingo shomakiya, noshikutu shitilyana. Ndele Pilatus ta ti kuvo: “Taleni omunhu.” 6 Ndele ovapristeli ovakulunhu novapiya eshi ve mu mona, ova uyaana tava ti: “Mu valela komushiyakano!” Mu valela komushiyakano! Pilatus okwa tya kuvo: “Mu kufeni nye mu mu valele komushiyakano, osheshi ame nghi wete etimba muye.” 7 Ovajuda ova tya kuye: “Fye otu nomhango ndele omhango otai mu pe etimba lokufya, osheshi ote liningi Ye mwene Omona waKalunga.”
8 Ndele Pilatus eshi a uda eendjovo edi, okwa tila unene. 9 Ndele ta shuna mo vali mongulu yetokolelo ndele ta ti kuJesus: “Ove owa dja peni?” Ndele Jesus ine mu nyamukula nande. 10 Ndele Pilatus ta ti kuye: “Ito popi naame? Ove ku shi shii nokutya, ondi neenghono doku ku valela komushiyakano ndele ondi neenghono doku ku efa.” 11 Jesus okwa nyamukula: “Eenghono dokutokola nge ngeno ku di pelwe da dja kombada, ngeno ku di kwete. Onghee hano ou a yandja nge kwoove, oye e netimba li dule loye.”
12 Onghee hano Pilatus okwa kendabala oku mu efa. Ndele Ovajuda ova ingida tava ti: “Ou ngeenge oto mu efa, ku fi vali kaume komukesari; keshe tuu ou te liningi ohamba, oku na ondubo nomukesari.” 13 Opo nee Pilatus eshi a uda eendjovo edi, okwa twala Jesus pondje, ndele ta kala omutumba koshipundi shetokolo, monhele ei ya lukwa olupale lomamanya, mOshiheberi Gabbata. 14 Ndele efiku olo la li lelilongekidilo loshivilo shaPaasa, opotundi onhihamano. Ye okwa tya kOvajuda: “Taleni ohamba yeni.” 15 Opo nee vo ova ingida: “Na dje po, na dje po, mu valela komushiyakano!” Pilatus okwa tya kuvo: “Nandi valele ohamba yeni komushiyakano?” Ovapristeli ovakulunhu ova nyamukula: “Fye katu na ohamba imwe, omukesari aeke.”
Jesus ta valelwa komushiyakano
(Mat. 27:32-56Mark. 15:21-41Luk. 23:26-49)
16 Opo nee ye okwe mu yandja kuvo, a ka valelwe komushiyakano. Ovo va kufa po Jesus nove mu twala. 17 Ndele Ye okwe lihumbatela mwene omushiyakano, ndele ta di mo, ndele ta i konhele ya lukwa onhele yoshipongolo shomutwe, mOshiheberi otai ifanwa Golgata. 18 Ndele oko ve mu valela komushiyakano, novanhu vavali pamwe naye, umwe okombinga nomukwao okombinga, ndele Jesus pokati. 19 Pilatus okwa shanga oshipalanyolo ndele te shi tulike komushiyakano. Osha shangwa ngaha: “JESUS OMUNASARETI OHAMBA YOVAJUDA.” 20 Ndele oshipalanyolo eshi Ovajuda vahapu ove shi lesha, osheshi onhele ei ya valelwa Jesus komushiyakano oya li popepi noshilando, ndele osha shangwa mOshiheberi, mOshilatina nomOshigreka. 21 Opo ovapristeli ovakulunhu vOvajuda ova tya kuPilatus: “Ino shanga: ‘ohamba yOvajuda,’ ndele u tye, ye okwa tile: ‘Aame ohamba yOvajuda.’ ” 22 Pilatus okwa nyamukula: “Osho nde shi shanga, onde shi shanga nee.”
23 Ndele ovakwaita eshi va valela Jesus komushiyakano, ova kufa ko oikutu yaye ndele tave i tukula oitukulwa ine, keshe omukwaita oshitukulwa shimwe, nombidja yokoshi. Ndele oya li ihe nomuhondjo, oya li ya tungwa aishe mumwe, nghee ya dja pehovelo fiyo okexulilo layo. 24 Onghee nee va tongafana: “Inatu i tauleni, tu i ningileni oshihoololifo nokutya, otai ningi yalyelye.” Omushangwa ou u wanifwe:
“Ovo tave litukulile oikutu yange,
nomidjalo dange otave di ningile oshihoololifo.”
Ovakwaita osho va ninga.
25 Ndele pomushiyakano waJesus opa kala ofika ina nomumwaina waina naMaria omukainhu waKleopas, naMaria Magdalena. 26 Ndele Jesus eshi a mona ina nomulongwa ou a li e holike kuye, ve li ofika opo, okwa tya kuina: “Omukainhu, tala omona woye.” 27 Ndele ta ti komulongwa: “Tala nyoko!” Opefimbo tuu olo omulongwa okwe mu tambula meumbo laye.
28 Ndele konima yoinima ei, Jesus, eshi a shiiva oinima aishe ya wanifwa, omishangwa di wanifwe, okwa tya: “Nda fyenota.” 29 Ndele opa li oshitoo shi yadi omeva malula, ndele vo tava xwekele oshiyavo koshihati shaisopi sha yavekwa momeva aa malula, ndele tave shi tula kokanya kaye. 30 Ndele, Jesus eshi a tambula omeva aa malula, okwa tya: “Sha longwa sha pwa.” Ndele ta nyongameke omutwe waye, ndele ta yandje omwenyo waye.
31 Efiku olo ola li lokulilongekidila Eshabata lOvajuda, oimhu opo iha endjelele komushiyakano efiku lEshabata, osheshi efiku lEshabata olo ola li linene, Ovajuda ova indila Pilatus, omipindi davo di nyanyaulwe, oimhu i kufwe ko. 32 Opo nee ovakwaita ve uya ndele tava nyanyaula omipindi daau wotete nodamukwao ava va valelwa komushiyakano pamwe naye. 33 Ndelenee eshi ve uya kuJesus nove mu wete, a fya nale, inava nyanyaula omakipa aye. 34 Ndelenee umwe wovakwaita okwe mu twa neonga molupati laye, ndele mwa dja diva ohonde nomeva. 35 Ndele omumoni washo ote shi hepaulula nehepaululo laye oloshili, oye e shi shii kutya, ota popi oshili, opo nye yo mu itavele. 36 Osheshi eshi osha ningwa omishangwa di wanifwe: “Ina nyanyaulwa nande ekipa laye limwe.” 37 Nomushangwa umwe tau ti vali: “Vo otava ka tala kwaau ve mu twa.”
Jesus ta pakwa mombila
(Mat. 27:57-61Mark. 15:42-47Luk. 23:50-56)
38 Ndele konima yoinima ei Josef Omuarimatia, ou okwa kala omulongwa waJesus meholeko, osheshi a tila Ovajuda, ye okwa indila Pilatus, a itavelelwe okukufa oshimhu shaJesus. Pilatus okwe mu itavela. Ye okwe uya ndele ta kufa ko oshimhu shaJesus. 39 NaNikodemus yo, ou a ile nale oufiku kuJesus, okwe uya, ndele ta eta oidimba iwa, omirha naaloe, i fike peekilograma omilongo nhatu ngeno. 40 Opo vo ova kufa ko oshimhu shaJesus ndele, tave shi mangele momalapi oliina, mumwe noidimba panghedi yOvajuda yokupaka ovafi. 41 Ndele ponhele ei a valelwa komushiyakano, opa li epya lomiti, nomepya eli omwa li ombila ipe, omo inamu tulwa nande omunhu shito. 42 Hano, omo nee va nangeka Jesus, osheshi la li efiku lelilongekido lOvajuda, nombila ei oya li popepi.
1 Pilate gave orders for Jesus to be beaten with a whip. 2 The soldiers made a crown out of thorn branches and put it on Jesus. Then they put a purple robe on him. 3 They came up to him and said, “Hey, you king of the Jews!” They also hit him with their fists.
4 Once again Pilate went out. This time he said, “I will have Jesus brought out to you again. Then you can see for yourselves that I have not found him guilty.”
5 Jesus came out, wearing the crown of thorns and the purple robe. Pilate said, “Here is the man!”
6 When the chief priests and the temple police saw him, they yelled, “Nail him to a cross! Nail him to a cross!”
Pilate told them, “You take him and nail him to a cross! I don't find him guilty of anything.”
7 The crowd replied, “He claimed to be the Son of God! Our law says that he must be put to death.”
8 When Pilate heard this, he was terrified. 9 He went back inside and asked Jesus, “Where are you from?” But Jesus did not answer.
10 “Why won't you answer my question?” Pilate asked. “Don't you know I have the power to let you go free or to nail you to a cross?”
11 Jesus replied, “If God had not given you the power, you couldn't do anything at all to me. But the one who handed me over to you did something even worse.”
12 Then Pilate wanted to set Jesus free. But the crowd again yelled, “If you set this man free, you are no friend of the Emperor! Anyone who claims to be a king is an enemy of the Emperor.”
13 When Pilate heard this, he brought Jesus out. Then he sat down on the judge's bench at the place known as “The Stone Pavement.” In Aramaic this pavement is called “Gabbatha.” 14 It was about noon on the day before Passover, and Pilate said to the crowd, “Look at your king!”
15 “Kill him! Kill him!” they yelled. “Nail him to a cross!”
“So you want me to nail your king to a cross?” Pilate asked.
The chief priests replied, “The Emperor is our king!” 16 Then Pilate handed Jesus over to be nailed to a cross.
Jesus Is Nailed to a Cross
(Matthew 27.32-44Mark 15.21-32Luke 23.26-43)
Jesus was taken away, 17 and he carried his cross to a place known as “The Skull.” In Aramaic this place is called “Golgotha.” 18 There Jesus was nailed to the cross, and on each side of him a man was also nailed to a cross.
19 Pilate ordered the charge against Jesus to be written on a board and put above the cross. It read, “Jesus of Nazareth, King of the Jews.” 20 The words were written in Hebrew, Latin, and Greek.
The place where Jesus was taken wasn't far from the city, and many of the people read the charge against him. 21 So the chief priests went to Pilate and said, “Why did you write that he is King of the Jews? You should have written, ‘He claimed to be King of the Jews.’ ”
22 But Pilate told them, “What is written will not be changed!”
23 After the soldiers had nailed Jesus to the cross, they divided up his clothes into four parts, one for each of them. But his outer garment was made from a single piece of cloth, and it did not have any seams. 24 The soldiers said to each other, “Let's not rip it apart. We will gamble to see who gets it.” This happened so the Scriptures would come true, which say,

“They divided up my clothes
and gambled
for my garments.”

The soldiers then did what they had decided.
25 Jesus' mother stood beside his cross with her sister and Mary the wife of Clopas. Mary Magdalene was standing there too. 26 When Jesus saw his mother and his favorite disciple with her, he said to his mother, “This man is now your son.” 27 Then he said to the disciple, “She is now your mother.” From then on, that disciple took her into his own home.
The Death of Jesus
(Matthew 27.45-56Mark 15.33-41Luke 23.44-49)
28 Jesus knew that he had now finished his work. And in order to make the Scriptures come true, he said, “I am thirsty!” 29 A jar of cheap wine was there. Someone then soaked a sponge with the wine and held it up to Jesus' mouth on the stem of a hyssop plant. 30 After Jesus drank the wine, he said, “Everything is done!” He bowed his head and died.
A Spear Is Stuck in Jesus' Side
31 The next day would be both a Sabbath and the Passover. It was a special day for the Jewish people, and they did not want the bodies to stay on the crosses during this day. So they asked Pilate to break the men's legs and take their bodies down. 32 The soldiers first broke the legs of the other two men who were nailed there. 33 But when they came to Jesus, they saw he was already dead, and they did not break his legs.
34 One of the soldiers stuck his spear into Jesus' side, and blood and water came out. 35 We know this is true, because it was told by someone who saw it happen. Now you can have faith too. 36 All this happened so that the Scriptures would come true, which say, “No bone of his body will be broken” 37 and “They will see the one in whose side they stuck a spear.”
Jesus Is Buried
(Matthew 27.57-61Mark 15.42-47Luke 23.50-56)
38 Joseph from Arimathea was one of Jesus' disciples. He had kept it secret though, because he was afraid of the Jewish leaders. But now he asked Pilate to let him have Jesus' body. Pilate gave him permission, and Joseph took it down from the cross.
39 Nicodemus also came with about 30 kilograms of spices made from myrrh and aloes. This was the same Nicodemus who had visited Jesus one night. 40 The two men wrapped the body in a linen cloth, together with the spices, which was how the Jewish people buried their dead. 41 In the place where Jesus had been nailed to a cross, there was a garden with a tomb that had never been used. 42 The tomb was nearby, and since it was the time to prepare for the Sabbath, they were in a hurry to put Jesus' body there.