Otu nOmupopili puKalunga
1 Ovamwange, edi ohandi di mu shangele muha nyone; ndele ngeenge pe na ou ta nyono, otu nomupopili puTate, Jesus Kristus omuyuki. 2 Ndele Oye ekulilo lomatimba etu; ndele halomatimba etu aeke, ndelenee olomatimba ounyuni aushe. 3 Ndele opo tuu opo otu shi shii nokutya, otwe mu shiiva, nge ohatu diinine oipango yaye. 4 Ou ta ti: Ame ondi mu shii, ndele ye ita diinine oipango yaye, oye omunaipupulu, noshili kai mo muye. 5 Ndelenee ou ha diinine ondjovo yaye, ohole yaKalunga oya wana muye. Ndele opo tuu opo ohatu dimbulukwa nokutya, fye otu li muye. 6 Ndele ou ta ti, oha kala muye, oye e nokweenda yo ngaashi Ye kwa li ha ende.
7 Ovaholike, hashipango shipe handi shi mu shangele, ndelenee oshipango shikulu mwa kala nasho okudja kehovelo; oshipango eshi shikulu osho ondjovo ei mwe i uda pehovelo. 8 Ndele ohandi mu shangele vali oshipango shipe, osho sha kala oshili muye nomunye yo; osheshi omulaulu otau xulu po nouyelele washili otau yelele nokuli. 9 Oye ou ta ti ye e li mouyelele, ndele ta tondo omumwaxe, oye oku li natango momulaulu. 10 Ou e hole omumwaxe, ota kala mouyelele ndele muye kamu nepundukifo. 11 Ndelenee ou ha tondo omumwaxe, oku li momulaulu ndele ta ende momulaulu ndele ke shi shii, apa ta i, osheshi omulaulu owa twikifa omesho aye.
Elondwelo lokuyepa ounyuni
12 Ovamwange, ame ohandi mu shangele, osheshi omatimba eni omwe a kufilwa po omolwedina laye. 13 Onye ooxe, ame ohandi mu shangele, osheshi nye omwa shiiva ou a kala ko okudja kehovelo. Onye ovanyasha, ame ohandi mu shangele, osheshi onye mwa finda omunawii. Onye ouhanana, ame onde mu shangela, osheshi onye omwa shiiva Tate. 14 Onye ooxe, ame onde mu shangela, osheshi onye mwe mu shiiva, ou e li ko okudja pehovelo. Onye ovanyasha, ame onde mu shangela, osheshi onye ovanaenghono, nondjovo yaKalunga hai kala munye, ndele nye mwa finda omunawii.
15 Inamu kala nokuhola ounyuni nakeshe eshi shi li mo. Ngeenge ope na ou e hole ounyuni, ohole yaTate kai mo muye. 16 Osheshi keshe eshi shi li mounyuni, ngaashi okahalu kombelela nokahalu komesho noifulalala yokukalamwenyo, inai dja muTate, ndelenee oya dja mounyuni. 17 Ndelenee ounyuni otau xulu po pamwe nokahalu kao; ndelenee ou ta longo ehalo laKalunga, oye ta kala alushe.
Livangekeni antikristus
18 Ovamwange, paife efimbo laxuuninwa. Ngaashi onye mwa udile antikristus ote uya, hano paife ooantikristus vahapu ova holoka yo. Opo tuu otwe shi shiiva nokutya, paife efimbo laxuuninwa. 19 Vo ova dja mufye, ndelenee kava li ve noukumwe nafye; osheshi ngeno ova li ve noukumwe nafye, ngeno ova kala nafye; ndelenee osha li shi nokuholoka muvo, haaveshe vomufye.
20 Ndele nye omu nevaeko okOmuyapuki, nanye amushe omu neshiivo. 21 Ndele ame inandi mu shangela, ngaashi ovo inava shiiva oshili, ndelenee onde mu shangela, osheshi omu i shii, naashi kutya, kape na nande oipupulu tai di moshili. 22 Omunaipupulu hano olyelye, ke fi ou te likale ta ti, Jesus ke fi Kristus? Ou te likale Xe nOmona, oye tuu antikristus. 23 Keshe ou te likale Omona, naXe ke mu na yo. Ndele ou ta hepaulula Omona, oye e na yo Xe.
24 Eshi mwe shi uda kehovelo, nashi kale shi li munye. Eshi mwe shi uda pehovelo, ngeenge tashi kala munye, opo nee ohamu kala mOmona nomuXe. 25 Neudaneko olo e tu udanekela oleli, omwenyo waalushe.
26 Ndele eshi onde shi mu shangela omolwaavo have mu pukifa. 27 Ndele evaeko eli mwe li pewa kuye, otali kala munye, ndele itamu pumbwa mu longwe nande kuumwe; ndelenee ngaashi evaeko laye hali mu longo aishe, nosho yo elongo olo loshili kali fi oipupulu nongaashi le mu longa, hano osho kaleni muye.
28 Ndele paife ovamwange, kaleni muye, opo fiku ta holoka, fye tu kale neyombamo, tuha fifwe ohoni nokutewa po kuye omokwaaluka kwaye. 29 Hano ngeenge mwe shi shiiva nokutya, Oye omuyuki, omu shi shii yo kutya, keshe ou ta longo ouyuki, okwa dalwa muye.
Christ Helps Us
1 My children, I am writing this so you won't sin. But if you do sin, Jesus Christ always does the right thing, and he will speak to the Father for us. 2 Christ is the sacrifice that takes away our sins and the sins of all the world's people.
3 When we obey God, we are sure we know him. 4 But if we claim to know him and don't obey him, we are lying and the truth isn't in our hearts. 5 We truly love God only when we obey him as we should, and then we know we belong to him. 6 If we say we are his, we must follow the example of Christ.
The New Commandment
7 My dear friends, I am not writing to give you a new commandment. It is the same one you were first given, and it is the message you heard. 8 But it really is a new commandment, and you know its true meaning, just as Christ does. You can see the darkness fading away and the true light already shining.
9 If we claim to be in the light and hate someone, we are still in the dark. 10 But if we love others, we are in the light, and we don't cause problems for them. 11 If we hate others, we are living and walking in the dark. We don't know where we are going, because we can't see in the dark.

12 Children, I am writing you,
because your sins
have been forgiven
in the name of Christ.
13 Parents, I am writing you,
because you have known
the one who was there
from the beginning.
Young people, I am writing you,
because you have defeated
the evil one.
14 Children, I am writing you,
because you have known
the Father.
Parents, I am writing you,
because you have known
the one who was there
from the beginning.
Young people, I am writing you,
because you are strong.
God's message is firm
in your hearts,
and you have defeated
the evil one.

15 Don't love the world or anything that belongs to the world. If you love the world, you cannot love the Father. 16 Our foolish pride comes from this world, and so do our selfish desires and our desire to have everything we see. None of this comes from the Father. 17 The world and the desires it causes are disappearing. But if we obey God, we will live forever.
The Enemy of Christ
18 Children, this is the last hour. You heard that the enemy of Christ would appear at this time, and many of Christ's enemies have already appeared. So we know the last hour is here. 19 These people came from our own group, yet they were not really part of us. If they had been part of us, they would have stayed with us. But they left, which proves they did not belong to our group.
20 Christ, the Holy One, has blessed you, and now all of you understand. 21 I did not need to write you about the truth, since you already know it. You also know that liars do not belong to the truth. 22 And a liar is anyone who says Jesus isn't truly Christ. Anyone who says this is an enemy of Christ and rejects both the Father and the Son. 23 If we reject the Son, we reject the Father. But if we say we accept the Son, we have the Father. 24 Keep thinking about the message you first heard, and you will always be one in your heart with the Son and with the Father. 25 The Son has promised us eternal life.
26 I am writing to warn you about those people who are misleading you. 27 But Christ has blessed you with the Holy Spirit. Now the Spirit stays in you, and you don't need any teachers. The Spirit is truthful and teaches you everything. So stay one in your heart with Christ, just as the Spirit has taught you to do.
Children of God
28 Children, stay one in your hearts with Christ. Then when he returns, we will have confidence and won't have to hide in shame. 29 You know Christ always does right and everyone who does right is a child of God.