Oilando ya tungwa kuSalomo
1 Pexulilo lomido omilongo mbali omo Salomo a tunga otembeli yOmwene nongulu yaye mwene, 2 okwa tungulula oilando e i pewa kuHiram, nokwa nangeka mo ovana vaIsrael. 3 Konima yoinima oyo, Salomo okwa ya kuHamat-Soba nokwe shi nangala. 4 Nokwa tunga Tadmor shomombuwa, noituvikilwalando aishe oyo e i tunga muHamat. 5 Okwa tunga vali Bet-Horon shokombada naBet-Horon shoposhi ngaashi oilando i nohotekuma noivelo noiidilifo. 6 Nosho yo Baalat noituvikilolando aishe yaSalomo, noilando yomatemba oita noyovalondi veenghambe neenhele adishe dikwao Salomo okwa pondola oku i tunga muJerusalem nomuLibanon nomoshilongo ashishe shomepangelo laye. 7 Novanhu aveshe ovo vehe fi Ovaisraeli, ovo va xupa po mOvaamori nomOvaheti nomOvaperesi nomOvahevi nomOvajebusi; 8 movana vavo, ovo va xupa po moshilongo, ovo inava dipawa kovana vaIsrael, ovo tuu ovo Salomo okwe va tula moilonga yoshilongo fiyo onena eli. 9 Ndelenee ovana vaIsrael, Salomo ine va ninga ovapika voilonga yaye, ndelenee vo va li ovakwaita, novakulunhu vovaladi novakulunhu vomatemba oita novalondi veenghambe. 10 Novapashukili voilonga yefininiko yomatungo e lili noku lili aSalomo ova li omafele avali nomilongo nhano. 11 Ndele Salomo okwa kufa omona omukainhu waFarao moshilando shaDavid nokwe mu twala mongulu oyo e i mu tungila. Osheshi a tile: “Omwalikadi wange ita ka kala mongulu yaDavid, ohamba yaIsrael, osheshi oyo iyapuki, shaashi oshikefa shOmwene she ya mo.”
Oupuna waSalomo
12 Opo nee Salomo okwa yambela Omwene omaxwikiloyambo koaltari yOmwene, oyo a tunga komesho yolupale lokomesho. 13 Vo va li ve nokuyamba efiku keshe pashipango shaMoses, momashabata nomeehani dipe nomomafimbo oivilo, lutatu momudo: moshivilo shomingome dihe nonhafi, nomoshivilo shoshivike nomoshivilo shomatwali. 14 Ndele pamhangela yaxe David, e mu lombwela, ta popi eengudu dovapristeli, okwe va ulikila oilonga yavo; nosho yo oinakuwanifwalonga yOvalevi nokutya, okuhambelela Kalunga nokuwanifa moipafi yovapristeli oilonga yomefiku keshe. Nosho yo oilonga yovanangeli voivelo paengudu doposhivelo keshe. Osheshi osho David, omulumenhu waKalunga a tile. 15 Ndele vo inava kanduka mo nande moshinima shimwe moshipango shohamba, tashi popi ovapristeli nOvalevi nomalimba omamona.
16 Osho ngaha hano oilonga aishe yaSalomo ya longwa kefiku tuu olo ekanghameno longulu yOmwene la tungwa fiyo okexulilo layo. Ongulu yOmwene oya pwa. 17 Opo nee Salomo a ya kuEsion-Geber nokuElat, komunghulo wefuta medu laEdom. 18 Ndele Hiram okwe mu tumina eeskepa da etwa kovapiya vaye nokovapiya va shiiva efuta. Ndele vo pamwe novapiya vaSalomo ve uya kuOfir, ndele va ka tale ko eekilograma omayovi omulongo nomayovi atano doshingoldo ndele va etela ohamba Salomo.
Other Things Solomon Did
(1 Kings 9.10-28)1 It took 20 years for the Lord's temple and Solomon's palace to be built. 2 After that, Solomon had his workers rebuild the towns that Hiram had given him. Then Solomon sent Israelites to live in those towns.
3 Solomon attacked and captured the town of Hamath-Zobah. 4 He ordered his workers to build the town of Tadmor in the desert and some towns in Hamath where he could keep his supplies. 5 He strengthened Upper Beth-Horon and Lower Beth-Horon by adding walls and gates that could be locked. 6 He did the same thing to the town of Baalath and to the cities where he kept supplies, chariots, and horses. Solomon ordered his workers to build whatever he wanted in Jerusalem, Lebanon, and anywhere else in his kingdom.
7-9 Solomon did not force the Israelites to do his work. Instead, they were his soldiers, officers, army commanders, and cavalry troops. But he did make slaves of the Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites who were living in Israel. These were the descendants of those foreigners the Israelites did not destroy, and they remained Israel's slaves.
10 Solomon appointed 250 officers to be in charge of his workers.
11 Solomon's wife, the daughter of the king of Egypt, moved from the part of Jerusalem called David's City to her new palace that Solomon had built. The sacred chest had been kept in David's City, which made his palace sacred, and so Solomon's wife could no longer live there.
12 Solomon offered sacrifices to the Lord on the altar he had built in front of the temple porch. 13 He followed the requirements that Moses had given for sacrifices offered on the Sabbath, on the first day of each month, the Festival of Thin Bread, the Harvest Festival, and the Festival of Shelters.
14 Solomon then assigned the priests and the Levites their duties at the temple, and he followed the instructions that his father, the man of God, had given him. Some of the Levites were to lead music and help the priests in their duties, and others were to guard the temple gates 15 and the storage rooms. The priests and Levites followed these instructions exactly.
16 Everything Solomon had planned to do was now finished—from the laying of the temple's foundation to its completion.
17 Solomon went to Ezion-Geber and Eloth, two Edomite towns on the Red Sea. 18 Hiram sent him ships and some of his experienced sailors. They went with Solomon's own sailors to the country of Ophir and brought back more than 15 tons of gold for Solomon.