Ehanauno loshilongo shaIsrael
1 Ndele ondjovo yOmwene ye uya kwaame ndele tai ti: 2 “Kaana komunhu, oshipala shoye shi taalelifa keemhunda daIsrael, u di xunganekele owii, 3 u tye: Eemhunda nye daIsrael, udeni ondjovo yOmwene Kalunga! Omwene Kalunga ta ti ngaha keemhunda nokoikulundudu nokomilonga nokomalufilu: Taleni, ohandi eta eongamukonda kombada yeni ndele ohandi ka nyonauna po oikulundudu yeni 4 nomayambelo eni taa ka ngumaunwa po neengudi deni detango tadi ka teyaulwa po. Novadipawa veni ohandi ke va ungula moipafi yoikalunga yeni. 5 Ndele ohandi ka ekelashi oimhu yovana vaIsrael moipafi yoikalunga, nomakipa eni ohandi ke a halakanifila keembinga neembinga domayambelo. 6 Nomeenhele adishe deni oilando tai ka hanaunwa po noikulundu yomayambelo tai ka ninga omaputu, opo omayambelo eni taa kala ongaho a efiwa, noikalunga yeni tai ka teyaulwa po nokuhanaunwa, neengudi deni detango tadi kewa po noihongomwa yeni tai ka hanaunwa po. 7 Novadipawa tava ka wila mokati keni, opo mu shiive nokutya, Aame Omwene. 8 Ndelenee ohandi ka fiya po oshixupe, ava va xupa keongamukonda ve li mokati koiwana, eshi va halakanifwa momadu avo. 9 Opo ava vomuvo tava xupu po, otava dimbulukwa nge moiwana omo va twalwa eenghwate, shaashi handi tatula omitima davo dokahalu, edi de liteeka nge, nomesho avo a shikula oikalunga yavo mokuhola oluhaelo. Ndele vo tave ke linyonyodola voovene molwoilonga ii ve i ninga omolwoixuna yavo aishe. 10 Ndele vo otava ka shiiva nokutya, Aame Omwene. Ame inandi popya oshimha nokutya, ohandi ke mu undulila omupya ou.”
11 Omwene Kalunga ota ti ngaha: “Woo, denga omake kumwe ove u tule omufindo nomhadi poshi, u tye: Woo, molwoixuna aishe ei inene yeumbo laIsrael yaavo tava ungulwa keongamukonda, nokondjala, nokoudu wolutapo! 12 Ou e li kokule ota ka fila moudu u nolutapo. Naau e li popepi ota ka ungulwa keongamukonda. Naau a xupa nokwa amenwa, ota ka fya kondjala. Osho ngaha ohandi ka wanifa ehandu lange muvo. 13 Ndele nye otamu ka shiiva nokutya, Aame Omwene, eshi ovadipawa veni tava ka nangala mokati koikalunga yeni keembinga neembinga domayambelo eni kombada yoshikulundu keshe, nokeenhele deemhunda adishe nomomudile womuti keshe mutalala, nomomudile womwandi keshe wa hapa, akushe oko va kala nokutwiminina oikalunga yavo aishe edimba liwa. 14 Ndele ohandi ke va yelulila eke lange, ndele handi ka shitukifa oshilongo ofuka noku shi tokeka okudja kOmbuwa fiyo okuRibla meenhele davo adishe. Ndele otava ka shiiva nokutya, Aame Omwene.”
Israel Is Doomed
1 The Lord God said:
2 Ezekiel, son of man, face the hills of Israel and tell them:
3 Listen, you mountains and hills, and every valley and gorge! I, the Lord, am about to turn against you and crush all the places where foreign gods are worshiped. 4 Every altar will be smashed, and in front of the idols I will put to death the people who worship them. 5 Dead bodies and bones will be lying around the idols and the altars. 6 Every town in Israel will be destroyed to make sure that each shrine, idol, and altar is smashed—everything the Israelites made will be a pile of ruins. 7 All over the country, your people will die. And those who survive will know that I, the Lord, did these things. 8 I will let some of the people live through this punishment, but I will scatter them among the nations, 9 where they will be prisoners. And when they think of me, they will realize that they disgraced me by rebelling and by worshiping idols. They will hate themselves for the evil things they did, 10 and they will know that I am the Lord and that my warnings must be taken seriously.
11 The Lord God then said:
Ezekiel, beat your fists together and stomp your feet in despair! Moan in sorrow, because the people of Israel have done disgusting things and now will be killed by enemy troops, or they will die from starvation and disease. 12 Those who live far away will be struck with deadly diseases. Those who live nearby will be killed in war. And the ones who are left will starve to death. I will let loose my anger on them! 13 These people used to offer incense to idols at altars built on hills and mountaintops and in the shade of large oak trees. But when they see dead bodies lying around those altars, they will know that I am the Lord. 14 I will make their country a barren wasteland, from the Southern Desert to the town of Diblah in the north. Then they will know that I, the Lord, have done these things.