Ehangano lOmwene
1 Ondjovo ya hanga Jeremia ya dja kOmwene tai ti ngaha: 2 “Udeni eendjovo dehangano eli, di tongeni kovalumenhu vomuJuda nokoonakukalamo muJerusalem, 3 va lombweleni: Omwene Kalunga kaIsrael osho ta ti: ‘Omulumenhu ou ita dulika keendjovo dehangano eli, na fingwe, 4 olo tuu olo nde li pele ooxokulu efiku olo nde va tembula medu laEgipiti, mediko loshivela, eshi nda tile: Pwilikineni ondaka yange ndele wanifeni aishe naanaa ngaashi nde mu lombwela mu ninge, opo tamu kala ovanhu vange, naame ohandi kala Kalunga keni, 5 nondi pameke eano lange nde li anena ooxokulu nokuudaneka ndi va pe oshilongo tashi tondoka omashini nomaadi eenyiki, ngaashi nye mu shi kwete fiyo onena eli.’ ” Ndele ame onda nyamukula nonda tya: “Heeno, oshili, Omwene.” 6 Ndele Omwene okwa lombwela nge: “Eendjovo odo adishe di udifila moilando yaJuda nomomapandavanda aJerusalem u tye: Udeni eendjovo dehangano eli nye mu di wanife! 7 Osheshi onda pukulula shili ooxokulu, eshi nde va tembula medu laEgipiti, nofiyo onena onde va pukulula nonda tya: Pwilikineni ondaka yange. 8 Ndelenee vo inava pwilikina nongaashi inava ameka okutwi kwavo kwaame, ndelenee vo, keshe umwe, ova kala nokweenda moukukutu womitima davo dii. Onghee nda eta kombada yavo eendjovo adishe dehangano eli nde li va pele ve di wanife, ndelenee vo inave di wanifa.”
Okuliteeka po kwoshiwana
9 Ndele Omwene okwa lombwela nge, ndele ta ti: “Mokati kovalumenhu vaJuda nomokati koonakukala muJerusalem omu nehangakeno. 10 Vo ova shunina momanyonauno ooxekulu votete, venya va li va anya okudulika keendjovo dange, ndele va shikula oikalunga noku i longela. Eumbo laIsrael neumbo laJuda okwa teya po ehangano nde li ningilile nooxekulu vavo. 11 Onghee hano Omwene ota ti ngaha: ‘Tala, Ame ohandi va etele oshiponga tashi va nyenge okulixupifa mo. Nongeenge tava ifana nge, itandi va udu. 12 Ndele oilando yaJuda noonakukalamo muJerusalem, ngeenge tava i ko va ka ifane oikalunga oyo ve i xwikila omayambo, yo itai va xupifa mo mefimbo loshiponga shavo. 13 Akutu oove, Juda! Osheshi omuvalu woikalunga yoye, Juda u fike poilando yoye nongaashi omapandavanda omuJerusalem mahapu osho mwa dikila oshikalunga shohoni eealtari, mu xwikile Baal omayambo.’ 14 Ndele ove ino ilikanena ovanhu ava, u twale ondaka yoye pombada oku va popila nomailikaneno, osheshi Ame itandi va udu, ngeenge tava kuwile nge ekwafo omolwoshiponga shavo. 15 Omuholike wange ota kongo mo shike motembeli yange? A wanife omakoto ngeno? Omaudaneko mayapuki nombelela yeyambo otai kufa po tuu mwoove owii woye? Ngeno ngaha, ngeno to kala nokunyakukwa! 16 Omwene okwe ku luka edina loye: ‘Olumono litalala la wapala li neemono da kola nawa,’ ndelenee mokupepa kwomhepo inene okwe li temena omundilo, oitai yalo oya nyonauka po. 17 Ndele Omwene womatanga ovakwaita, ou e ku twika, okwe ku pangelela omhangela u hangike komupya omolwowii weumbo laIsrael noweumbo laJuda, ve u ninga nokuhandukifa nge, eshi va xwikila Baal omayambo.”
Jeremia ta hangakenwa
18 Ndele Omwene okwa shiivifila nge, naame onda shiiva, Ove wa talifa nge omalalakaneno avo. 19 Ndele onda li ngaashi okadjona ka mwena taka twalwa koshidipaelo, ndele shiiva nokutya, vo va kundafana nge ve nondubo naame tava ti: Tu nyonauneni po omuti ou pamwe noiimati yao, ndele tu u dude mo medu lovanamwenyo, edina laye liha dimbulukiwe vali. 20 Ndelenee, akutu, Oove, Omwene womatanga ovakwaita, Oove omutokoli omuyuki, omukonakoni weefiyo nowomutima. Shi itavela, ndi tale onghone yoye yoku va handukila, osheshi onde ku kandulila oihokolola yange. 21 Onghee hano Omwene ota popi ngaha ovalumenhu vomuAnatot ava hava nangele omwenyo woye, eshi hava ti: Ino xunganeka medina lOmwene, opo uha fye komake etu, 22 onghee hano Omwene womatanga ovakwaita ota ti: Tala, Ame ohandi va handukile: ovalumenhu vavo ovanyasha otava dipawa keongamukonda, ovana ovamati noukadona otava fi ondjala. 23 Itapa xupu nande oshixupe shomuvo, osheshi ovalumenhu vomuAnatot ohandi ke va efela oshiponga momudo wokuhandukilwa kwavo.
Judah Has Broken the Lord's Agreement
1-3 The Lord God told me to say to the people of Judah and Jerusalem:
I, the Lord, am warning you that I will put a curse on anyone who doesn't keep the agreement I made with Israel. So pay attention to what it says. 4 My commands haven't changed since I brought your ancestors out of Egypt, a nation that seemed like a blazing furnace where iron ore is melted. I told your ancestors that if they obeyed my commands, I would be their God, and they would be my people. 5 Then I did what I had promised and gave them this wonderful land, where you now live.
“Yes, Lord,” I replied, “that's true.”
6 Then the Lord told me to say to everyone on the streets of Jerusalem and in the towns of Judah:
Pay attention to the commands in my agreement with you. 7 Ever since I brought your ancestors out of Egypt, I have been telling your people to obey me. But you and your ancestors 8 have always been stubborn. You have refused to listen, and instead you have done whatever your sinful hearts have desired.
You have not kept the agreement we made, so I will make you suffer every curse that goes with it.
9 The Lord said to me:
Jeremiah, the people of Judah and Jerusalem are plotting against me. 10 They have sinned in the same way their ancestors did, by turning from me and worshiping other gods. The northern kingdom of Israel broke the agreement I made with your ancestors, and now the southern kingdom of Judah has done the same.
11 Here is what I've decided to do. I will bring suffering on the people of Judah and Jerusalem, and no one will escape. They will beg me to help, but I won't listen to their prayers. 12-13 Then they will offer sacrifices to their other gods and ask them for help. After all, the people of Judah have more gods than towns, and more shameful altars for Baal than there are streets in Jerusalem. But those gods won't be able to rescue the people of Judah from disaster.
14 Jeremiah, don't pray for these people or beg me to rescue them. If you do, I won't listen, and I certainly won't listen if they pray!
15 Then the Lord told me to say to the people of Judah:
You are my chosen people,
but you have no right
to be here in my temple,
doing such evil things.
The sacrifices you offer me
won't protect you from disaster,
so stop celebrating.
16 Once you were like an olive tree
covered with fruit.
But soon I will send a noisy mob
to break off your branches
and set you on fire.
17 I am the Lord All-Powerful. You people of Judah were like a tree that I had planted, but you have made me angry by offering sacrifices to Baal, just as the northern kingdom did. And now I'm going to pull you up by the roots.
The Plot To Kill Jeremiah
* 18 Some people plotted to kill me.
And like a lamb
being led to the butcher,
I knew nothing
about their plans.
19 But then the Lord told me
that they had planned
to chop me down like a tree—
fruit and all—
so that no one would ever
remember me again.
20 I prayed, “Lord All-Powerful,
you always do what is right,
and you know every thought.
So I trust you to help me
and to take revenge.”
21 Then the Lord said:
Jeremiah, some men from Anathoth say they will kill you, if you keep on speaking for me. 22 But I will punish them. Their young men will die in battle, and their children will starve to death. 23 And when I am finished, no one from their families will be left alive.