Okudimbulukwa omaendifo aKalunga mefimbo loudjuu
Epsalome laAsaf, la pewa enyakwa lolwiimbo Jedutun.
1 Ohandi ingida Kalunga mokule, heeno,
ohandi lili pombada,
ohandi ingida Kalunga mokule, opo Ye a ude nge.
2 Efiku lokuhangika koudjuu ohandi kongo Omwene;
eke lange onde li yelula oufiku, noinali loloka;
ndelenee omwenyo wange otau anye okuhekelekwa.
3 Ngeenge handi diladila Kalunga,
otashi kemifa nge,
ngeenge handi shipaashipa,
otashi fifa omhepo yange ounye. Sela
4 Eemhafu dange ito di pe eemhofi;
onda piyaana, ndele itandi dulu okupopya.
5 Ohandi shipulula omafiku onale,
omido edi da pita donalenale;
6 Oufiku ohandi dimbulukwa okaxumbafeta kange,
ohandi tetaateta momutima wange,
nomhepo yange otai dilonga ndele tai ti:
7 “Omwene oha ekelele nge fiyo alushe mbela,
Ye aha file nge vali onghenda nande?
8 Ouwanghenda waye owa oka nee fiyo alushe?
Omaudaneko aye itaa kala po nande vali?
9 Kalunga a dimbwa tuu mbela okufya onghenda,
ile olukeno laye la fitikwa kehandu laye?” Sela
10 Opo nee nde lipopila, nda tya:
“Otashi yehameke nge unene,
ou wOkombadambada eshi a lundulula
eke laye lokolulyo.”
11 Onda hala okudimbulukwa oinenelonga yOmwene,
heeno, okudimbulukwa oikumwifalonga yoye yonale,
12 onda hala ndi diladile okulonga kwoye
nokufekafeka oiningwa yoye inene.
13 Akutu Kalunga, ondjila yoye oiyapukielela,
Kalunga ke lipipo munene ke fike pwoove, Kalunga?
14 Oove tuu Kalunga, ho longo oikumwifa,
Oove ou wa shiivifa eenghono doye
mokati koiwana yoilongo.
15 Owa kulila oshiwana shoye
nokwooko kwa pama,
ovana ovamati vaJakob novaJosef. Sela
16 Omeva eshi kwa li e ku mona, Kalunga,
omeva eshi tae ku mono, oshe a kakamifa,
heeno, ekakamo la hanga omatondokelo omeva.
17 Oilemo oya lokifa odula ya pauka,
omaulu a pwalakatifa eembadi,
noikuti yoye oye liumba.
18 Engungumo londaka yoye ola udika mevalelwa,
nomaluvadi okwa minikila edu,
olo nola kakama la tengauka.
19 Ondjila yoye oya yukilila momeva efuta,
elila loye ola tavaulula omafuta manene;
ndelenee oshikoti sheenghatu doye
inashi monika nande.
20 Owa endifila oshiwana shoye ngaashi eedi,
keke laMoses naAron.
(A psalm by Asaph for Jeduthun, the music leader.)
In Times of Trouble God Is with His People
1 I pray to you, Lord God,
and I beg you to listen.
2 In days filled with trouble,
I search for you.
And at night I tirelessly
lift my hands in prayer,
refusing comfort.
3 When I think of you,
I feel restless and weak.

4 Because of you, Lord God,
I can't sleep.
I am restless
and can't even talk.
5 I think of times gone by,
of those years long ago.
6 Each night my mind
is flooded with questions:
7 “Have you rejected me forever?
Won't you be kind again?
8 Is this the end of your love
and your promises?
9 Have you forgotten
how to have pity?
Do you refuse to show mercy
because of your anger?”
10 Then I said, “God Most High,
what hurts me most
is that you no longer help us
with your mighty arm.”

11 Our Lord, I will remember
the things you have done,
your miracles of long ago.
12 I will think about each one
of your mighty deeds.
13 Everything you do is right,
and no other god
compares with you.
14 You alone work miracles,
and you have let nations
see your mighty power.
15 With your own arm you rescued
your people, the descendants
of Jacob and Joseph.

16 The ocean looked at you, God,
and it trembled deep down
with fear.
17 Water flowed from the clouds.
Thunder was heard above
as your arrows of lightning
flashed about.
18 Your thunder roared
like chariot wheels.
The world was made bright
by lightning,
and all the earth trembled.

19 You walked through the water
of the mighty sea,
but your footprints
were never seen.
20 You guided your people
like a flock of sheep,
and you chose Moses and Aaron
to be their leaders.