Enyamukulo lOmwene
1 Ame onda hala okuya konhele yange yenangelo, ndi kale kohotekuma, ndele nda hala ndi mone osho te shi lombwele nge, naasho nde shi nyamukulwa mokukema kwange. 2 Opo nee Omwene okwa nyamukula nge, ndele ta ti: “Emoniko li shanga, ove u li nyolele moipelende yelova, li shiive okuleshwa noupu, 3 osheshi emoniko tali ka teelela efimbo la nunwa. Ndelenee ohali endelele kefikilo lalo, lo itali ka puka. Nongeenge ola kala ko, li teelela. Osheshi olo tali ka fika shili, lo itali kala ko.
4 “Tala, omwenyo waye we linenepeka noinau yuka. Ndelenee omuyuki ta ka kala e nomwenyo keitavelo laye. 5 Navali: Omaviinyu hae mu kengelele. Omulumenhu omulinenepeki ita kala po. Oye ou ha makula okanya kaye ngaashi oshovafi, nongaashi efyo itali kuta, osho ye e li. Ye ote liongelele oiwana aishe, novanhu aveshe ote ve lishilile.” 6 Vo aveshe itave ke mu ningila eyeletumbulo neimbilosheko neetumbutumbu, ndele tava ti: “Woo ou, te likongele oinima ihapu ihe fi yaye, fiyo onaini hano, ndele te litwike oshikolo shemona lombabyona.” 7 Ovahepeki voye itava ka fikama diva, naava tave ku fininike itava ka penduka? Opo ove to ningi oixuulwa yavo. 8 Osheshi ngaashi ove wa nyeka oiwana ihapu, oiwana aishe ei ya xupa ko, tai ke ku nyeka molwohonde yovanhu nomolwoukolokoshi wa ningila oshilongo noshilando noonakukalamo aveshe.
9 Woo ou, ta nyekele eumbo laye emona loulunde, opo a tungile pombada oshihadi shaye, e lixupife ye mwene meke lomupya. 10 Omapukululo oye a fifa ohoni eumbo loye, eshi wa nyonauna po oiwana ihapu, ndele we linyonena omwenyo woye. 11 Osheshi emanya lomekuma tali ingida, nomuti wonhikifo tau mu nyamukula. 12 Woo ou, ta tungu oshilando nohonde ndele ta diki ohotengulu noulunde. 13 Tala, eshi itashi di kOmwene womatanga ovakwaita, oiwana eshi hai lihepekele omundilo, novanhu otave lilolola oshimha? 14 Osheshi edu otali ka yada eshiivo lefimano lOmwene, ngaashi omeva haa tuvikile efuta.
15 Woo ou, ta nwefa omukwao, ndele ta lumbakanifa oshinuwa nehandu ndele te mu kolwifa a mone epenge laye. 16 Ove we likutifa nohoni, hanefimano. Paife naave yo nwa hano, opo okuhafukalekwa kwoye ku monike. Eholo lOmwene waye lokolulyo otali ke ku tilwa, noto fi ohoni ponhele yefimano. 17 Etinho, we li tinhififa Libanon, tali uya kombada yoye nehanauno eli la halukifa oifitukuti omolwohonde yovanhu nomolwoukolokoshi wa ningilwa oshilongo noshilando noonakukalamo aveshe.
18 Oshihongwafano sha hongwa komuhongi washo oshi nekwafo lashike? Ile oshitelekwafano omuxunganeki woipupulu, omuteleki washo eshi te shi lineekele, ndele ta ningi oikalunga ihe nondaka oi nekwafo lashike? 19 Woo ou, ta lombwele oshiti, ndele ta ti: “Pashuka!” Nokemanya ihali popi: “Penduka!” Oikalunga oyo tai dulu tuu mbela okulonga eendunge? Tala, oya kwatelwa kumwe koshingoldo nokoshisiliveli, ndele kai na nande omhepo muyo. 20 Ndelenee Omwene omo e li motembeli yaye iyapuki. Edu alishe, mwena koshipala shaKalunga!
The Lord Answers Habakkuk Again
1 While standing guard
on the watchtower,
I waited for the Lord's answer,
before explaining the reason
for my complaint.
2 Then the Lord told me:
“I will give you my message
in the form of a vision.
Write it clearly enough
to be read at a glance.
3 At the time I have decided,
my words will come true.
You can trust what I say
about the future.
It may take a long time,
but keep on waiting—
it will happen!

4 “I, the Lord, refuse to accept
anyone who is proud.
Only those who live by faith
are acceptable to me.”
Trouble for Evil People
5 Wine is treacherous,
and arrogant people
are never satisfied.
They are no less greedy
than death itself—
they open their mouths as wide
as the world of the dead
and swallow everyone.

6 But they will be mocked
with these words:
You're doomed!
You stored up stolen goods
and cheated others
of what belonged to them.
7 But without warning,
those you owe
will demand payment.
Then you will become
a frightened victim.
8 You robbed cities and nations
everywhere on earth
and murdered their people.
Now those who survived
will be as cruel to you.

9 You're doomed!
You made your family rich
at the expense of others.
You even said to yourself,
“I'm above the law.”
10 But you will bring shame
on your family
and ruin to yourself
for what you did to others.
11 The very stones and wood
in your home
will testify against you.

12 You're doomed! You built a city
on crime and violence.
13 But the Lord All-Powerful
sends up in flames
what nations and people
work so hard to gain.

14 Just as water fills the sea,
the land will be filled
with people who know
and honor the Lord.

15 You're doomed!
You get your friends drunk,
just to see them naked.
16 Now you will be disgraced
instead of praised.
The Lord will make you drunk,
and when others see you naked,
you will lose their respect.
17 You destroyed trees and animals
on Mount Lebanon;
you were ruthless to towns
and people everywhere.
Now you will be terrorized.
Idolatry Is Foolish
18 What is an idol worth?
It's merely a false god.
Why trust a speechless image
made from wood or metal
by human hands?
19 What can you learn from idols
covered with silver or gold?
They can't even breathe.
Pity anyone who says to an idol
of wood or stone,
“Get up and do something!”

20 Let all the world be silent—
the Lord is present
in his holy temple.