Okulineekela Kalunga
1 “Taleni, aishe ei omesho ange e i mona, nomatwi ange e i uda, ndele nde i koneka. 2 Oyo nye mu i shii, naame yo ndi i shii. Kamu dule nge. 3 Ndelenee nda hala okulombwela Omunaenghono adishe ndele nda hala okutomha Kalunga. 4 Ndelenee nye amushe tamu mange noipupulu nye ovahakuli vehe noshilonga. 5 Akutu, ngeno mu kale mwa mwena filu, opo mu talwe nye ovanongo! 6 Pwilikineni hano ehokololo lange mu dimbulukwe nhumbi omilungu dange tadi tu omhata. 7 Mwa hala tuu okupopila Kalunga neendjovo inadi yuka, nokupopya oipupulu mu mu wapeke? 8 Mwa hala hamba okukala mu nokatongotongo omolwaye? Ile mwa hala okupopya ponhele yaKalunga? 9 Otashi ka eta po tuu ouwa, Ye eshi ta hovele oku mu konakona? Ile tamu dulu tuu oku mu kengelela, omunhu ngaashi ta kengelelwa? 10 Ye ote ke mu handukila shili, ngeenge mu li mu nokatongotongo meholeko. 11 Ounene waye itau mu mbadapaleke nehaluko laye itali mu wile? 12 Omayeletumbulo eni oo omayeletumbulo omute, neehotengulu deni do eehotengulu dedu. 13 Mweneni ndi tulumukwe, opo ndi popye. Nandi hangike kukeshe osho shi nokuhanga nge. 14 Omolwashike ndi kwate ombelela yange nomayoo, nomwenyo wange ndi u tule meke lange? 15 Taleni, nande Ye a hala okudipaa nge, Oye handi mu lineekele. Nda hala ashike okupopila okweenda kwange koshipala shaye. 16 Osho yo exupifo lange, omukolokoshi ita dulu okweehena ko koshipala shaye. 17 Pwilikineni nawa eendjovo dange, nye mu ude osho handi shi tongo. 18 Taleni, nda eta po oihokolola yange, ondi shi shii, ame nda pewa ounongo! 19 Olyelye ta dulu okuhokololifa nge? Opo nee ame handi ka mwena nokufya.
20 “Ashike ino ningila nge oinima ivali, opo nee itandi ka hondama oshipala shoye: 21 Kufe nge eke loye! Nomahalwifo oye aha tilife nge. 22 Opo nee hokololife nge, ndi ku nyamukule ile ame handi popi, u nyamukule nge. 23 Oilonga yange ii nomatimba ange e fike peni ngeno? Shiivifile nge omatauluko ange nomatimba ange. 24 Omolwashike to holeke oshipala shoye ndele to tale nge, aame omutondadi woye? 25 Efo tali i momhepo wa hala oku li halwifa ile to taataa oshihati sha kukuta? 26 Shaashi wa sheyelela nge oshipewa shilula, noilonga yange ii yomounyasha wange i ninge oshifyuululwa shange. 27 Osheshi Ove ho tula eemhadi dange meti ndele to nangele eendjila dange adishe, ndele to findi omufinda peemhadi dange, 28 nande ame ndi li ngaashi omuti wa tukwa, ngaashi oshikutu sha lika keenhwishi.
Job Continues
I Know and Understand
1 I know and understand
every bit of this.
2 None of you are smarter
than I am;
there's nothing you know
that I don't.
3 But I prefer to argue my case
with God All-Powerful—
4 you are merely useless doctors,
who treat me with lies.
5 The wisest thing you can do
is to keep quiet 6 and listen
to my argument.
7 Are you telling lies for God
8 and not telling the whole truth
when you argue his case?
9 If he took you to court,
could you fool him,
just as you fool others?
10 If you were secretly unfair,
he would correct you,
11 and his glorious splendor
would make you terrified.
12 Your wisdom and arguments
will blow away like dust.
Be Quiet While I Speak
13 Be quiet while I speak,
and we'll see what happens.
14 I will be responsible
for what happens to me.
15 God may kill me, but still
I will trust him
and offer my defense.
16 This may be what saves me,
because no guilty person
would come to his court.
17 Listen carefully to my words!
18 I have prepared my case well,
and I am certain to win.
19 If you can prove me guilty,
I will give up and die.
Job Prays
I Ask Only Two Things
20 I ask only two things
of you, my God,
and I will no longer
hide from you—
21 stop punishing
and terrifying me!

22 Then speak, and I will reply;
or else let me speak,
and you reply.
23 Please point out my sins,
so I will know them.
24 Why have you turned your back
and count me your enemy?
25 Do you really enjoy
frightening a fallen leaf?
26 Why do you accuse me
of horrible crimes
and make me pay for sins
I did in my youth?
27 You have tied my feet down
and keep me surrounded;
28 I am rotting away like cloth
eaten by worms.