Job ta popile ouyuki waye fiyo okexulilo
1 “Ame nda udafana nomesho ange: ndi tale ngahelipi kokakadona? 2 Oshitukulwa shilipipo ngeno Kalunga ta pe nge kwinya kombada noshitukulwafyuululwa shilipipo Omunaenghono adishe wokombada? 3 Omulongi wowii ita mono mbela ehanauno, nomulongi woulunde ita hangika mbela komupya? 4 Ye ita tale mbela eendjila dange adishe ndele ita vale mbela eenghatu dange adishe?
5 “Ame ngeenge nda enda noipupulu neemhadi ngeenge da endelela okukengelela: 6 Ye na yeleke nge noshiyelekifo sha yuka, Kalunga opo a shiive ouyuki wange. 7 Eenghatu dange ngeenge da yapuka mo mondjila nomutima wange ngeenge wa shikula omesho ange ile momake ange mwa kanyatela onyata, 8 umwe na lye osho nde shi kuna, noitutumine yange nai dudwe pamwe nomidi dayo. 9 Omutima wange ngeenge wa hokwa omukainhu wamukwetu ndele nda nangela poshivelo shamukwetu, 10 omwalikadi wange na twile omunhu umwe oilya, navakwao nave mu papatele. 11 Osheshi osho ngeno sha li oshilonga shoixuna nenyono tali handukilwa shili. 12 Heeno, osho omundilo tau lungwinifa fiyo okonhele yehanauno ndele tau mane po eliko lange alishe. 13 Ngeenge nda dina ngeno ouyuki womupika wange omulumenhu ile omukainhu, eshi va ka hokololifa nge, 14 ame ndi ninge shike Kalunga ngeenge ta fikama? Ame ndi mu nyamukule ngahelipi ngeenge a hovela okukonakona? 15 Haye tuu ou ngeno a shita nge medimo lameme, e mu shita yo, haye tuu aeke e tu shita koshi yomutima? 16 Onda anyena tuu ovakwanaluhepo osho ve shi hala, nomesho ovafiyekadi onde a lolokifa tuu? 17 Okapambu komungome aame andike mbela nde ka lile po, ofiye inandi mu tukulila yo? 18 Ahowe, nghee kounyasha wange onde i tekula ngaashi xe, ndele okudja kedimo lameme nde i kalela noshisho. 19 Ngeenge nda mona omukwanaluhepo ehe noshikutu, nomweeheli ehe noshiuviko, 20 olutu laye inali etela nge enangeko loupuna ndele inali pupyalifwa komalududi oudjona vange, 21 ofiye ngeenge nde i takela ongonyo yange, eshi nda mona ko okupopilwa kwange moshivelo, 22 Opo nee ombeyo yepepe lange nai we mo mofingo yayo, nokwooko kwange naku liteeke po ponhele yako. 23 Osheshi okuteyaulwa po kwange nde ku twikwa kuKalunga okwa halukifa nge unene, ame nda nyengwa, nda nyengelelwa epangelofimano laye. 24 Ame ngeenge nda tula elineekelo lange moshingoldo ndele nda lombwela oshingoldoelela: Oshilineekelwa shange, 25 ngeenge nda hafifwa kehapupalo lemona lange neke lange eshi la likola shihapu, 26 ngeenge mokutala kwange ouyelele wetango, nhumbi tali yela, nohani, oyo tai ende nokuvadima, 27 omutima wange ngeno wa hongaulwa meholeko nomilungu dange nde di fipifa eke lange; 28 ngeno oshilonga osho shii osha li shi nokuhandukilwa shili, osheshi nde liteeka ngeno Kalunga kokombada.
29 “Ame nda hafela tuu omupya womutondadi wange ile nda shambukwa komwenyo oshiponga eshi she mu hanga? 30 Inandi itavelela elaka lange li nyone, ndi mu tule omutima noku mu halela efyo. 31 Ovanhu vomeumbo lange ove nokuhepaulula nokutya, keshe umwe a pewa ombelela ihapu. 32 Omunailongo ka li e nokunangala pondje, oshivelo shange nde shi yeululila ondjila. 33 Ame nda tuvika tuu omatauluko ange ngaashi ovanhu, nda holeka ngeno owii wange monhulo yange, 34 shaashi ngeno nda li nda mbadapala eemhunga dovanhu nokutila okudinwa kepata lange, nda kala ngeno nde limwenenena, inandi pita moshivelo. 35 Akutu, ngeno pa kale omunhu ta pwilikine nge! Taleni, edina lange oleli, nde li nyola, Omunaenghono adishe na nyamukule nge! Neshango la shangwa komuhokololifi wange! 36 Oshili handi ke li twika kepepe lange noku li manga oshidingo komutwe wange. 37 Ngeno ndi mu shiivifile omuvalu weenghatu dange, ndele ndi holoke koshipala shaye ngaashi ohamba.
38 “Epya lange ngeenge la hokololifa nge neefola dalo adishe kumwe ngeenge da lila, 39 ngeenge nda lya oimeno yalo, inandi i futa, nomwene walo ngeno nde mu kemifa, 40 eeshosholo nadi mene ponhele yoilya, neengwena ponhele yomahangu.” Eendjovo daJob oda xulila apa.
Job Continues
I Promised Myself
1 I promised myself
never to stare with desire
at a young woman.
2 God All-Powerful punishes
men who do that.
3 In fact, God sends disaster
on all who sin,
4 and he keeps a close watch
on everything I do.

5 I am not dishonest or deceitful,
6 and I beg God to prove
my innocence.
7 If I have disobeyed him
or even wanted to,
8 then others can eat my harvest
and uproot my crops.
9 If I have desired someone's wife
and chased after her,
10 then let some stranger
steal my wife from me.
11 If I took someone's wife,
it would be a horrible crime,
12 sending me to destruction
and my crops to the flames.

13 When my servants
complained against me,
I was fair to them.
14 Otherwise, what answer
would I give to God
when he judges me?
15 After all, God is the one
who gave life to each of us
before we were born.
I Have Never Cheated Anyone
16 I have never cheated widows
or others in need,
17 and I have always shared
my food with orphans.
18 Since the time I was young,
I have cared for orphans
and helped widows.
19 I provided clothes for the poor,
20 and I was praised
for supplying woolen garments
to keep them warm.
21 If I have ever raised my arm
to threaten an orphan
when the power was mine,
22 I hope that arm will fall
from its socket.
23 I could not have been abusive;
I was terrified at the thought
that God might punish me.
24 I have never trusted
the power of wealth,
25 or taken pride in owning
many possessions.
* 26 I have never openly or secretly
27 worshiped the sun or moon.
28 Such horrible sins
would have deserved
punishment from God.

29 I have never laughed
when my enemies
were struck by disaster.
30 Neither have I sinned
by asking God
to send down on them
the curse of death.
31 No one ever went hungry
at my house,
32 and travelers
were always welcome.
33 Many have attempted to hide
their sins from others—
but I refused.
34 And the fear of public disgrace
never forced me to keep silent
about what I had done.
Why Doesn't God Listen?
35 Why doesn't God All-Powerful
listen and answer?
If God has something against me,
let him speak up
or put it in writing!
36 Then I would wear his charges
on my clothes and forehead.
37 And with my head held high,
I would tell him everything
I have ever done.

38 I have never mistreated
the land I farmed
and made it mourn.
39 Nor have I cheated
my workers
and caused them pain.
40 If I had, I would pray
for weeds instead of wheat
to grow in my fields.
After saying these things,
Job was silent.