Efiku letulumuko laKalunga
1 Osho ngaha eulu nedu nomangafifi alo a xulifwa a pwa. 2 Ndele Kalunga okwa xulifa mefiku etiheyali oshilonga shaye eshi a longa, ndele okwa tulumukwa mefiku etiheyali koilonga yaye aishe Ye e i longa. 3 Ndele Kalunga okwa nangeka noupuna efiku etiheyali nokwe li yapula, shaashi Ye omo a tulumukwa koilonga yaye aishe e i shita noku i ninga.
Okushitwa kwomulumenhu nomukainhu
4 Eshi omahepu taa hepaulula eulu nedu eshi la shitwa.
Mefiku olo Omwene Kalunga a ninga eulu nedu, 5 inapa kala nande oshixwa moixwa kombada yedu noshimeno shomoixwa nande oshimwe sha eta ohengo. Osheshi Omwene Kalunga ina lokifa natango odula kombada yedu, ndele inapa kala nande omunhu wokulonga edu; 6 ndelenee omuku wa dja medu ndele wa tutika ongonga aishe yedu.
7 Ndele Omwene Kalunga okwa ma omunhu nondwi yedu ndele te mu fudile meyulu laye omufudo womwenyo. Osho ngaha omulumenhu a ninga omwenyo u na omwenyo.
8 Omwene Kalunga okwa twika oshikunino muEden, moushilo, omo Ye a yandja onhele, komunhu ou a ma. 9 Ndele Omwene Kalunga okwa menifa medu omiti di lili noku lili da wapala okutala nodinyenye okuliwa, ndele mokati koshikunino Ye okwa menifa mo omuti womwenyo, nomuti wokushiiva ouwa nowii.
10 Ndele muEden mwa dja omulonga wokututika oshikunino ndele oo wa tukuka ndele tau ningi omilonga nhee. 11 Edina laau wotete oPishon, ou wa dingilila oshilongo ashishe shaHavila, omo mu noshingoldo. 12 Ndele oshingoldo shomoshilongo osho oshiwa. Omo omu na yo eka labedellion noumanya vaoniks. 13 Edina lomulonga omutivali, oGihon, ou wa dingilila oshilongo ashishe shaKus. 14 Nedina lomulonga omutitatu oTigris, ou wa enda koushilo waAsiria. Omulonga omutine oEufrat.
15 Opo nee Omwene Kalunga okwa kufa omunhu, ndele te mu nangeke moshikunino shaEden, oku shi longa noku shi kelela.
Oshipango shaKalunga
16 Ndele Omwene Kalunga okwa lombwela omunhu ndele ta ti: “Lya komiti adishe domoshikunino ngaashi wa hala, 17 ndelenee omuti wokushiiva ouwa nowii, ino u lya. Osheshi efiku tuu olo to u li, ou na okufya shili.”
Eshito lomukainhu
18 Omwene Kalunga okwa tile: “Keshiwa omunhu a kale aeke. Ame ohandi ke mu ningila ekwafo tali mu wapalele.” 19 Ndele Omwene Kalunga okwa ma nedu oinamwenyo aishe yomoixwa needila adishe dokeulu, ndele Ye okwe i eta komunhu a tale nhumbi te i luku. Ndele naanaa ngaashi omunhu a luka oinamwenyo aishe, osho omadina ayo e na okukala. 20 Osho hano omunhu okwa luka oimuna aishe needila dokeulu noifitukuti aishe yomoixwa, ndelenee omunhu ina monenwa ekwafo, tali mu wapalele. 21 Opo Omwene Kalunga okwa kofifa omunhu eemhofi didjuu, ndele fimbo a kofa, Ye okwa kufa mo olupati limwe lomeemhati daye nonhele yalo okwe i fitika nonhumba. 22 Ndele Omwene Kalunga okwa tunga olupati e li kufa momunhu, omukainhu, ndele te mu eta komunhu. 23 Opo nee omunhu ta ti:
“Eshi ekipa lomomakipa ange
nonhumba yomonhumba yange.
Ye oku na okulukwa omukainhu a dja momulumenhu,
osheshi ye okwa kufwa momulumenhu.”
24 Onghee hano omulumenhu oku na okufiya po xe naina nokukanyatela komukainhu waye. Ndele vo otava kala onhumba imwe aike. 25 Ndele vo aveshe vavali ova li hamunghele, omulumenhu nomukainhu waye, ndele vo inava fya ohoni nande.
1 So the heavens and the earth and everything else were created.
The Seventh Day
2 By the seventh day God had finished his work, and so he rested. 3 God blessed the seventh day and made it special, because on that day he rested from his work.
4 That's how God created the heavens and the earth.
The Garden of Eden
When the Lord God made the heavens and the earth, 5 no grass or plants were growing anywhere. God had not yet sent any rain, and there was no one to work the land. 6 But streams came up from the ground and watered the earth.
7 The Lord God took some soil from the ground and made a man. God breathed life into the man, and the man started breathing. 8 The Lord made a garden in a place called Eden, which was in the east, and he put the man there.
9 The Lord God filled the garden with all kinds of beautiful trees and fruit trees. Two other trees were in the middle of the garden. One of these gave life—the other gave the wisdom to know the difference between right and wrong.
10 From Eden a river flowed out to water the garden, then it divided into four rivers. 11 The first one is the Pishon River that flows through the land of Havilah, 12 where pure gold, rare perfumes, and precious stones are found. 13 The second is the Gihon River that winds through Ethiopia. 14 The Tigris River that flows east of Assyria is the third, and the fourth is the Euphrates River.
15 The Lord God put the man in the Garden of Eden to take care of it and to look after it. 16 But the Lord told him, “You may eat fruit from any tree in the garden, 17 except the one that has the power to let you know the difference between right and wrong. If you eat any fruit from that tree, you will die before the day is over!”
18 The Lord God said, “It isn't good for the man to live alone. I will make a suitable partner for him.” 19-20 So the Lord took some soil and made animals and birds. He brought them to the man to see what names he would give each of them. Then the man named the tame animals and the birds and the wild animals. That's how they got their names.
None of these was the right kind of partner for the man. 21 So the Lord God made him fall into a deep sleep, and he took out one of the man's ribs. Then after closing the man's side, 22 the Lord made a woman out of the rib.
The Lord God brought her to the man, 23 and the man exclaimed,
“Here is someone like me!
She is part of my body,
my own flesh and bones.
She came from me, a man.
So I will name her Woman!”
24 That's why a man will leave his own father and mother. He marries a woman, and the two of them become like one person.
25 Although the man and his wife were both naked, they were not ashamed.