Eimbilopandulo molwefindano
Epsalome, eimbilo laDavid, la pewa enyakwa lolwiimbo.
1 Kalunga ota fikama; novatondadi vaye otave lihane ashike,
novatondi vaye otava i onhapo yoshipala shaye.
2 Ngaashi omwifi tau i omhepo ngeenge tai pepe,
nongaashi edi leenyiki tali dilulwa komundilo,
osho yo ovakolokoshi otava hanauka po
koshipala shaKalunga.
3 Ndelenee ovayuki otava hafe nokunyakukwa
koshipala shaKalunga,
ehafo otali va kalukifa eenghalu.
4 Imbileni Kalunga, imbileni edina laye ehambelelo.
Mu paleleni ondjila, ou ta taulula neulumo meefuka,
Omwene olo edina laye;
nyakukweni koshipala shaye!
5 Oye xe yeefiye nomuyukifi wovafiyekadi,
Kalunga moukalelo waye uyapuki.
6 Kalunga ota dikile omawilandjila eumbo,
neenghwate ote di pitifile moulinawa;
ndelenee ovanandubo ove nokutulwa
moshilongo shi nonghange.
7 Akutu Kalunga, eshi wa endifa mo ovanhu voye,
nowe va tetekelela, ndele tamu taulula eefuka. Sela
8 Opo nee edu ola kakama, neulu la tika omeva
koshipala shaKalunga,
naSinai ya kakama koshipala shaKalunga,
Kalunga kaIsrael.
9 Kalunga, odula iwa wa shamina efyuululo loye;
ngeenge la loloka, Ove owe li pameka vali.
10 Eengudu doye oda mona mo onhele;
molwouwa woye owe li longekidila omapongo.
11 Omwene okwa yandja ondjovo,
ongudu inene yovakainhu tai twala ondaka yefindano:
12 “Eehamba doikulo oda ya onhapo, da ya onhapo,”
nomukainhu ota tukula oihakanwa.
13 Tamu fyaala mokati koyuunda yoimuna?
Omavava onghuti otaa vema,
a vaekwa noshisiliveli,
nomalwenya ayo taa twima ngaashi oshingoldo.
14 Omunaenghono adishe eshi a halakanifa eehamba,
opo nee eemhawe da paukila kombada yaSalmon.
15 Omhunda yaBasan, omhunda oove yaKalunga,
omhunda yaBasan, oove ou, u na eexulo dihapu.
16 Eemhunda nye, ava mu neexulo dihapu,
oshike tamu talele nondubo
omhunda ei ya hoololwa kuKalunga
a kale ko omutumba?
Heeno, Kalunga oko ta kala alushe.
17 Omatemba oita aKalunga,
oo omayovi omulongo eyovi lweyovi;
Omwene ota kala mokati kavo,
moukalelo waye, ngaashi kuSinai.
18 Ove wa londa pombada
neenghwate we di twaalela ko,
owa pewa omilongelo kovanhu,
nande ihava dulika,
opo Omwene Kalunga a kale ko.
19 Omwene na pandulwe!
Efiku nefiku ohe tu humbata;
Kalunga Oye exupifo letu. Sela
20 Fye otu na Kalunga, Oye Kalunga Omuxupifi,
nOmwene, Omwene ou ha shiiva okuxupifa mefyo.
21 Heeno omitwe dovatondi vaye,
Kalunga ote di mbwangaula eembole,
neexwikiluwewe da handala dovaanyeni momanyono.
22 Omwene okwa tya:
“MuBasan nda hala ndi va alule mo,
heeno, ohandi va kufa moule womeva, ndi va shunife,
23 Oove, u koshe eemhadi doye mohonde,
nomalaka eembwa doye a mone po shao movatondi voye.”
24 Akutu Kalunga, otaku talwa
nhumbi oyeendo yoshivilo shoye tai ende,
oyeendo yoshivilo yaKalunga kange
noyohamba yange otai ende mouyapuki.
25 Ovaimbi otava tetekele, novashiki
vouxumbafeta otava shikula ko,
nomokati kavo otamu ende oukadona tava shiki oungoma.
26 Nye veengudu adishe, hambeleleni Kalunga,
nye vomofifiya yaIsrael, hambeleleni Omwene.
27 Kwinya taku ende Benjamin, ou onghelo,
te va kwatele komesho,
oko otaku ende omalenga aJuda nongudu yavo
noidale yaSebulon naava vaNaftali.
28 Kalunga koye e ku sheyela eenghono doye.
Akutu Kalunga, shi diinina,
eshi we tu ningila!
29 Molwotembeli yoye muJerusalem,
eehamba otadi ke ku etela omilongelo.
30 Hanyena oshilyani, shi li mokati komanenge,
nongudu yeemhedi noyoutana, vo oiwana yoilongo.
Lyataula po ava ve hole oisiliveli,
oiwana yoilongo, oyo i hole oita, i shinauna po.
31 Otaku uya ovatumwa tava di muEgipiti;
nOvaetiopia tava ka yelula omake okwiindila Kalunga.
32 Akutu omauhamba nye kombada yedu, imbileni Kalunga,
imbileni Omwene ehambelelo. Sela
33 Oye ou ta uluma momaulu omokulekule alushelushe!
Pwilikineni ondaka yaye, ondaka i neenghono.
34 Peni Kalunga eenghono daye!
Oshinge shaye otashi kala kombada yaIsrael,
neenghono daye omoilemo.
35 Kalunga omutilifi, mouyapuki waye otamu di etilifo.
Akutu Israel! Kalunga kaIsrael,
Oye ta yandje eenghono nepangelo koshiwana shaye.
Kalunga na hambelelwe!
(A psalm and a song by David for the music leader.)
God Will Win the Battle
1 Do something, God!
Scatter your hateful enemies.
Make them turn and run.
2 Scatter them like smoke!
When you come near,
make them melt
like wax in a fire.
3 But let your people be happy
and celebrate because of you.

4 Our God, you are the one
who rides on the clouds,
and we praise you.
Your name is the Lord,
and we celebrate
as we worship you.

5 Our God, from your sacred home
you take care of orphans
and protect widows.
6 You find families
for those who are lonely.
You set prisoners free
and let them prosper,
but all who rebel will live
in a scorching desert.

7 You set your people free,
and you led them
through the desert.
8 God of Israel,
the earth trembled,
and rain poured down.
You alone are the God
who rules from Mount Sinai.
9 When your land was thirsty,
you sent showers
to refresh it.
10 Your people settled there,
and you were generous
to everyone in need.

11 You gave the command, Lord,
and a chorus of women told
what had happened:
12 “Kings and their armies
retreated and ran,
and everything they left
is now being divided.
13 And for those who stayed back
to guard the sheep,
there are metal doves
with silver-coated wings
and shiny gold feathers.”

14 God All-Powerful, you scattered
the kings like snow falling
on Mount Zalmon.

15 Our Lord and our God,
Bashan is a mighty mountain
covered with peaks.
16 Why is it jealous of Zion,
the mountain you chose
as your home forever?

17 When you, Lord God, appeared
to your people at Sinai,
you came with thousands
of mighty chariots.
18 When you climbed
the high mountain,
you took prisoners with you
and were given gifts.
Your enemies didn't want you
to live there,
but they gave you gifts.

19 We praise you, Lord God!
You treat us with kindness
day after day,
and you rescue us.
20 You always protect us
and save us from death.

21 Our Lord and our God,
your terrible enemies
are ready for war,
but you will crush
their skulls.
22 You promised to bring them
from Bashan
and from the deepest sea.
23 Then we could wash our feet
in their blood,
and our dogs could chew
on their bones.

24 We have seen crowds marching
to your place of worship,
our God and King.
25 Singers come first,
and then the musicians,
surrounded by young women
playing tambourines.
26 They come shouting,
“People of Israel,
praise the Lord God!”
27 The small tribe of Benjamin
leads the way,
followed by the leaders
from Judah.
Then come the leaders
from Zebulun and Naphtali.

28 Our God, show your strength!
Show us once again.
29 Then kings will bring gifts
to your temple
in Jerusalem.

30 Punish that animal
that lives in the swamp!
Punish that nation
whose leaders and people
are like wild bulls.
Make them come crawling
with gifts of silver.
Scatter those nations
that enjoy making war.
31 Force the Egyptians to bring
gifts of bronze;
make the Ethiopians hurry
to offer presents.

32 Now sing praises to God!
Every kingdom on earth,
sing to the Lord!
33 Praise the one who rides
across the ancient skies;
listen as he speaks
with a mighty voice.

34 Tell about God's power!
He is honored in Israel,
and he rules the skies.
35 The God of Israel is fearsome
in his temple,
and he makes us strong.
Let's praise our God!