Omayeletumbulo taa tongo oinima i lili nai lili
1 Oshiyelekifo inashi yuka osho oixuna koshipala shOmwene, ndelenee okuyeleka kwa wana Ye e ku hokwa. 2 Apa tape uya ounhwa, otape uya yo okufifa ohoni, ndelenee ounongo tau kala pwaava ve lininipika. 3 Ovayuki tava endifwa kouhenashipo wavo, ndelenee ovaliteeki tava hanaunwa po koipupulu yavo. 4 Emona itali kwafa sha mefiku loupyuhandu, ndelenee ouyuki tau xupifa mo mefyo. 5 Ouhenashipo womuyuki tau lalakanifa ondjila yaye, ndelenee omuhenakalunga tau nyonwa po kouhenakalunga waye. 6 Ouyuki wovayuki tau va xupifa, ndelenee ovaliteeki tava ka kwatwa kolwisho lavo vene. 7 Pefyo lomuhenakalunga etimaumbwile laye tali xulu po, neteelelo lovanaipupulu tali kana po. 8 Omuyuki eshi ta xupifwa mo momupya, nomuhenakalunga ta i mo ponhele yaye. 9 Nokanya kaye omupopi wowii ta nyono po omukwao, ndelenee eshiivo tali xupifa omuyuki. 10 Oshilando tashi hafele elao lovayuki, novahenakalunga ngeenge tava xulu po, oshilando tashi kuwilile. 11 Oshilando tashi pamekwa kokunangeka noupuna kwovayuki, ndelenee okanya kovahenakalunga take shi hanauna po. 12 Ou ehe neendunge, ota dini omukwao, ndelenee omulumenhu e neendunge ta mwena. 13 Ou ta endaenda nomalundilo, ota holola oshiholekwa, ndelenee ou e nomhepo i shii kulineekelwa, ota tuvikile oshinima. 14 Apa pehe nepukululo, oshiwana tashi xutuka, ndelenee ovapukululi vahapu otava eta exupifo. 15 Ou wa ninga omuponhele woifuta yomukwao ote likongele oudjuu. Ndelenee ou ta tondo okuyandja eke, ota kala ehe nombudi. 16 Omukainhu a wapala ota fimanekwa, novanaenghono tave lilikolele oupuna. 17 Omulumenhu onakufilonghenda ota kongele omwenyo waye ouwa: ndelenee ou ehe nonghenda, ta twala ombelela yaye mwene momupya. 18 Omuhenakalunga te likongele eliko loipupulu, ndelenee ou ha kunu ouyuki, ondjabi i shii kulineekelwa. 19 Ouyuki washili tau twala komwenyo, ndelenee ou ha shikula owii, ota shikula efyo. 20 Ou e nomutima inau yuka, oye oixuna koshipala shOmwene, ndelenee ava va koshoka mokukala kwavo Ye e va hokwa. 21 Oshili, ovo vai itava kala inava handukilwa. Ndelenee oludalo lovayuki otali xupifwa. 22 Omukainhu muwa ehe neendunge, e li ngaashi olinga yoshingoldo meyulu loshingulu. 23 Omahalo ovayuki taa twala kelao, ndelenee elineekelo lovahenakalunga olo etokolo lehandu. 24 Onakuyandja ta wedelwa ko shihapu, ndelenee ou ta luvapala, ota hepa. 25 Omwenyo ou tau nangeke noupuna, otau ka kutifwa, nomuhekeleki wovakwao ota hekelekwa yo ye mwene. 26 Ou ta luvapalele oilya, ta tulwa omutima kovanhu. Ndelenee enangeko noupuna tali kala komutwe waau ta landifa oilya. 27 Ou ta kongo osho shiwa, ota kongo osho sha wapala. Ndelenee ou ta kongo owii, oo otau uya kombada yaye. 28 Ou te lineekele oupuna waye, ota ka punduka. Ndelenee ovayuki tava ka hapa ngaashi ohapo. 29 Ou ta dongakanifa eumbo laye, ota fyuulula omhepo, nelai tali ka ninga omupika waau e nomutima u nounongo. 30 Oshiimati shomuyuki osho omuti womwenyo, ndele ou ta likola eemwenyo oye omunongo. 31 Ngeenge omuyuki ta mono ondjabi kombada yedu, unene hano omuhenakalunga nomulunde.
Watch What You Say and Do
1 The Lord hates anyone
who cheats,
but he likes everyone
who is honest.
2 Too much pride
can put you to shame.
It's wiser to be humble.
3 If you do the right thing,
honesty will be your guide.
But if you are crooked,
you will be trapped
by your own dishonesty.

4 When God is angry,
money won't help you.
Obeying God is the only way
to be saved from death.
5 If you are truly good,
you will do right;
if you are wicked,
you will be destroyed
by your own sin.
6 Honesty can keep you safe,
but if you can't be trusted,
you trap yourself.
7 When the wicked die,
their hopes die with them.
8 Trouble goes right past
the Lord's people
and strikes the wicked.

9 Dishonest people use gossip
to destroy their neighbors;
good people are protected
by their own good sense.
10 When honest people prosper
and the wicked disappear,
the whole city celebrates.
11 Good people bring prosperity
to their city,
but deceitful liars
can destroy a city.

12 It's stupid to say bad things
about your neighbors.
If you are sensible,
you will keep quiet.
13 A gossip tells everything,
but a true friend
will keep a secret.
14 A city without wise leaders
will end up in ruin;
a city with many wise leaders
will be kept safe.

15 It's a dangerous thing
to guarantee payment
for someone's debts.
Don't do it!
16 A gracious woman
will be respected,
but a ruthless man
will only get rich.
17 Kindness is rewarded—
but if you are cruel,
you hurt yourself.
18 Meanness gets you nowhere,
but goodness is rewarded.
19 Always do the right thing,
and you will live;
keep on doing wrong,
and you will die.

20 The Lord hates sneaky people,
but he likes everyone
who lives right.
21 You can be sure of this:
All crooks will be punished,
but God's people won't.
22 A beautiful woman
who acts foolishly
is like a gold ring
on the snout of a pig.
23 Good people want what is best,
but troublemakers
hope to stir up trouble.

24 Sometimes you can become rich
by being generous
or poor by being greedy.
25 Generosity will be rewarded:
Give a cup of water,
and you will receive
a cup of water in return.
26 Charge too much for grain,
and you will be cursed;
sell it at a fair price,
and you will be praised.
27 Try hard to do right,
and you will win friends;
go looking for trouble,
and you will find it.
28 Trust in your wealth,
and you will be a failure,
but God's people will prosper
like healthy plants.

29 Fools who cause trouble
in the family
won't inherit a thing.
They will end up as slaves
of someone with good sense.
30 Live right, and you will eat
from the life-giving tree.
And if you act wisely,
others will follow.
31 If good people are rewarded
here on this earth,
all who are cruel and mean
will surely be punished.