Nehemia ta twilwa ondubo Ohotekuma tai pu okutungwa
1 Ndele Sanballat naTobia naGeshem Omuarabi novatondadi vetu vamwe eshi va kundana, nokutya nda tunga ohotekuma ndele inapa fyaala nande omufya inau vandekwa, nande pefimbo olo inandi tula mo omipito domoivelo natango, 2 Sanballat naGesem va shiivifila nge: “Ila, tu shakeneni momukunda umwe womefilu Ono.” Ndelenee ova diladila okuningila nge owii. 3 Opo nee nde va tumina ovatumwa oku va lombwela: “Ame ndi li moshilonga shinene, onghee hano ihandi dulu okuuya. Omolwashike oshilonga tashi mwena ame eshi handi shi efa ndi uye kunye?” 4 Natango va tumina nge lune panghedi oyo naame nde va nyamukula ngaashi nda tile. 5 Opo nee Sanballat a tumina nge omutumwa olutitano panghedi oye e nonhumwafo inai tuvikwa meke laye. 6 Omo mwa shangwa: “Moiwana hamu popiwa, ngaashi Gesem ta ti: Ove nOvajuda tamu diladila okutwila ohamba ondubo. Onghee ove to tungu ohotekuma, ndele wa hala u ninge ohamba yavo, osho taku tiwa. 7 Ove wa tula po ovaxunganeki ve ku udife muJerusalem nokutya, oove ohamba yOvajuda! Ndele paife, oinima ya tya ngaha tai ka udika kohamba. Ila hano tu kundafane.” 8 Ndelenee nde mu shiivifila: “Oinima ya tya ngaha we i popya inai ningwa, oove mwene we i tota.” 9 Osheshi vo aveshe va li va hala oku tu mbadapaleka ndele va diladila: “Omake avo taa ka tyololoka okulonga, sho shiha ningwe.” Pameka hano omake ange!
10 Ndele eshi nde uya mongulu yaShemaia yaDelaja yaMehetabel, ye fimbo a li a fitikininwa mo, ye ta ti: “Tu ye pamwe mongulu yaKalunga, meni lotembeli, ndele tu idileni po oivelo yotembeli; osheshi tave uya oku ku dipaa, heeno, tave uya oufiku ve ku dipae!” 11 Ndelenee ame nda tya: “Omulumenhu ngaashi ame ta i tuu onhapo? Ndele umwe ngaashi ame ota dulu ngahelipi okuya motembeli ndele ta kala nomwenyo? Itandi ka ya mo.” 12 Osheshi onda dimbulukwa, nokutya Kalunga ine mu tuma, ndelenee ye okwa lombwela nge exunganeko olo, shaashi a futwa kuSanballat naTobia. 13 Okwa pewa ombubo opo a mbadapaleke nge, ndi ninge ngaha ndele ndi nyone opo va mone sha va lundile nge nokusheka nge. 14 Kalunga kange, dimbulukwa Tobia naSanballat pailonga ei yavo, nosho yo omuxunganeki omukainhu Noadja novaxunganeki vamwe vo va hala okumbadapaleka nge!
15 Nohotekuma ya pwa okutungwa mefiku etimilongo mbali netitano mohani Elul, eshi pa pita omafiku omilongo nhano nambali. 16 Novatondadi vetu aveshe eshi ve shi uda, noiwana aishe yomoushiinda ya tila ndele ye litala itai dulu sha vali, ndele ve shi dimbulukwa, nokutya oshilonga eshi sha longwa kuKalunga ketu. 17 Pomafiku enya eenhumwafo yo dihapu da shangwa kovanamadina vaJuda odo da tuminwa Tobia, naadi daTobia de uya kuvo.
18 Osheshi muJuda mwa li vahapu va hangana naye neano, shaashi ye okwa li oshitenya shaSekanja yaArah, nomona waye omumati Johanan okwa hombola Mesullam, omona okakadona kaBerekia. 19 Vo ova lombwela nge yo ouwa waye, ndele va twala eendjovo dange kuye. Tobia okwa tuma eenhumwafo a mbadapaleke nge.
Plots against Nehemiah
1 Sanballat, Tobiah, Geshem, and our other enemies learned that I had completely rebuilt the wall. All I lacked was hanging the doors in the gates. 2 Then Sanballat and Geshem sent a message, asking me to meet with them in one of the villages in Ono Valley. I knew they were planning to harm me in some way. 3 So I sent messengers to tell them, “My work is too important to stop now and go there. I can't afford to slow down the work just to visit with you.” 4 They invited me four times, but each time I refused to go.
5 Finally, Sanballat sent an official to me with an unsealed letter, 6 which said:
A rumor is going around among the nations that you and the other Jews are rebuilding the wall and planning to rebel, because you want to be their king. And Geshem says it's true! 7 You even have prophets in Jerusalem, claiming you are now the king of Judah. You know the Persian king will hear about this, so let's get together and talk it over.
8 I sent a message back to Sanballat, saying, “None of this is true! You are making it all up.”
9 Our enemies were trying to frighten us and to keep us from our work. But I asked God to give me strength.
10 One day I went to visit Shemaiah. He wasn't supposed to leave his house, but he said, “Let's hurry to the holy place of the temple and hide there. We will lock the temple doors, because your enemies are planning to kill you tonight.”
11 I answered, “Why should someone like me have to run and hide in the temple to save my life? I won't go!”
12 Suddenly I realized that God had not given Shemaiah this message. But Tobiah and Sanballat had paid him to trick me 13 and to frighten me into doing something wrong, because they wanted to ruin my good name.
14 Then I asked God to punish Tobiah and Sanballat for what they had done. I prayed that God would punish the prophet Noadiah and the other prophets who, together with her, had tried to frighten me.
The Work Is Finished
15 On the twenty-fifth day of the month Elul, the wall was completely rebuilt. It had taken 52 days. 16 When our enemies in the surrounding nations learned that the work was finished, they felt helpless, because they knew that our God had helped us rebuild the wall.
17 All this time the Jewish leaders and Tobiah had been writing letters back and forth. 18 Many people in Judah were loyal to Tobiah for two reasons: Shecaniah son of Arah was his father-in-law, and Tobiah's son Jehohanan had married the daughter of Meshullam son of Berechiah. 19 The people would always tell me about the good things Tobiah had done, and then they would tell Tobiah everything I had said. So Tobiah kept sending letters, trying to frighten me.