Jesus ta pulwa eenghono daye
1 Ndele opa ningwa efiku limwe, Ye eshi a longa motembeli, ndele okwa udifa evaengeli, ovapristeli ovakulunhu novanongo vomishangwa pamwe novakulunhu ve uya mo, 2 ndele ve mu pula va tya: “Tu lombwela, okeenghono dilipi ho longo ei ile olyelye e ku pa epangelo eli?” 3 Ndele Ye okwe va nyamukula ta ti: “Naame onda hala ndi mu pule ondjovo imwe, lombweleni nge: 4 Eshasho eli laJohannes ola dile meulu ile omovanhu?” 5 Opo vo va kundafana tava ti: “Ngeenge hatu ti: ‘omeulu,’ opo ye ta ti: Oshike hano inamu mu itavela? 6 Ndele ngeenge hatu ti: ‘Omovanhu,’ opo ovanhu aveshe otave tu dipaa nomamanya, osheshi vo ove shi shii, Johannes okwa li omuxunganeki.” 7 Opo vo va nyamukula kutya kave shii apa la dja. 8 Jesus ta ti kuvo: “Naame yo itandi mu lombwele, okeenghono dilipi handi i longo.”
Ovalongi vepya lomiviinyu
9 Ndele Ye okwa hovela okulombwela ovanhu efaneko eli: “Omulumenhu umwe okwa twika epya lomiviinyu, okwe li pa ovalongi ndele okwa ya koilongo a ka menekele ko. 10 Ndele efimbo eshi la fika, ye okwa tuma ko omupiya kovalongi ve mu pe oiimati yepya lomiviinyu, ndele ovalongi ove mu denga, ndele ove mu shunifa hamakasha. 11 Opo ye a tuma ko omupiya umwe, ndele naye yo ove mu denga ndele ve mu tuka, ndele ove mu shunifa hamakasha. 12 Opo ye okwa tumununa ko omutitatu, ndele naye yo ve mu denga noku mu toshaula, ndele ove mu undulila pondje. 13 Opo omwene wepya lomiviinyu ta ti: ‘Ohandi ningi ngahelipi? Onda hala ndi tume ko omona wange omuholike, shiimba tave mu tila.’ 14 Ndele ovalongi vepya lomiviinyu eshi ve mu mona, ove mu kundafana tava ti: ‘Ou omufyuululi, tu mu dipaeni, efyuululo li ninge letu.’ 15 Ndele vo ove mu undulila pondje yepya lomiviinyu ndele ove mu dipaa. Mwene wepya lomiviinyu ote va ningi ngahelipi hano? 16 Ote uya ndele ta dipaa po ovalongi vepya lomiviinyu ovo, epya lomiviinyu ote li pe vamwe ve lili. Hano vo eshi va uda odo ova tya: Hasho nande.” 17 Ndelenee ye okwe va tala ndele ta ti: “Omushangwa ou otau ti ngahelipi hano:
‘Emanya olo ovatungi ve li ekelashi
olo la ninga omutwe wokolonela’?
18 Keshe tuu ou ta pundukile kemanya olo ye ota teka, naau ta wilwa kulo ota nyanyaulwa. 19 Ndele ovanongo vomishangwa novapristeli ovakulunhu va hala oku mu kwata efimbo tuu olo, ndele ova tila ovanhu, osheshi va koneka efaneko olo tali va popi.”
Oshimaliwa shefendelo
20 Osho nee ve mu nangela, ndele ova tuma ko ovayeleki ve lininga ovayuki, ve mu yule meendjovo, opo va dule oku mu yandja momake epangelo nokovatokoli nokomwene woshilongo. 21 Ndele vo ove mu pula tava ti: “Omuhongi, otu ku shii, ove omuyuki mokupopya nomokulonga, ove iho tale oshipala, ndele to longo ondjila yaKalunga moshili. 22 Osha wapala tuu, tu yandje komukesari efendelo ile ahowe?” 23 Ndele Ye eshi a mona eheka lavo lii, okwe va lombwela: 24 “Ulikilei nge ombongo. Efano eli neshangelo eli olalyelye?” Vo ova tya: “Olomukesari.” 25 Opo Ye okwe va lombwela: “Peni hano omukesari osho shomukesari, naashi shaKalunga, shi peni Kalunga.” 26 Ndele vo ova nyengwa oku mu yula meendjovo moipafi yovanhu, ndele va kuminwa enyamukulo laye, vo va mwena nee.
Enyumuko lovafi
27 Ndele ope uya vamwe vomOvasadukai, ovo hava ti kaku nenyumuko, ndele ove mu pula 28 tava ti: “Omuhongi, Moses okwe tu shangela: ‘Ngeenge ku na omulumenhu ta filwa mumwaina e nomukainhu ye ke na ounona, opo omumwaina wanakufya e nokuhombola omukainhu ou nokudalela omumwaina oludalo.’ 29 Hano okwa li ku novalumenhu ovamwaina vaheyali. Wotete a hombola omukainhu ndele okwa fya ehe na oludalo. 30 Nomutivali okwa hombola omukainhu ou ndele okwa fya ehe noludalo, 31 nomutitatu e mu hombola nosho tuu aveshe venya vaheyali ndele ova fya inava fiya po ovana. 32 Ndele xuuninwa omukainhu a fya yo. 33 Hano omukainhu ou ota ningi walyelye womuvo menyumuko? Osheshi aveshe venya vaheyali va hombola omukainhu ou.”
34 Opo Jesus okwa tya kuvo: “Ovana vomefimbo lounyuni eli ohava hombola nohava hombolwa. 35 Ndele vo otava talwa va wapala okuya mefimbo lounyuni linya nomenyumuko lokovafi, ihava hombola nongaashi ihava hombolwa. 36 Osheshi itava dulu vali okufya, osheshi vo va fa ovaengeli, navo ovana vaKalunga, osheshi vo ovana venyumuko. 37 Ndelenee Moses yo e shi holola nokutya, ovafi otava ka nyumuka, osheshi mehepaululo loshixwa sheno ota ti: Omwene Oye Kalunga kaAbraham naKalunga kaIsak naKalunga kaJakob. 38 Ndele Ye ke fi Kalunga kovafi, ndelenee okovanamwenyo, osheshi aveshe ove nomwenyo moku mu kalela.” 39 Ndele ovanongo vomishangwa vamwe ve mu nyamukula tava ti: “Omuhongi, wa tonga wa wapaleka.” 40 Ndele vo va tila oku mu pula sha vali.
Kristus Oye omona waDavid nomwene waye
41 Opo Ye ta ti kuvo: “Otava dulu ngahelipi okutya: Kristus Oye omona waDavid? 42 Ndele David mwene momishangwa domapsalome ta ti:
‘Omwene okwa lombwela omwene wange:
Kala omutumba kolulyo lange,
43 fiyo handi ningi ovatondi voye
oshilyatelo shokeemhadi doye.’
44 Hano David eshi te mu ifana Omwene, Oye omona waye ngahelipi?”
Elondwelo molwoihelele
45 Ndele fimbo ovanhu aveshe va li po tava pwilikine, okwa popya ndele ta ti kovalongwa vaye: 46 “Lungameni ovanongo vomishangwa ovo hava endaenda va djala oikutu ile, ndele ve hole okukundilwa pomalandelo, nopeenhele dokomesho moivilo, nomomalukalwa okombada omeeshinagoga, 47 ovovo hava li omaumbo ovafiyekadi ndele hava ningi omailikano malemale pamoniko, ovo tuu tava ka mona etokolo lidjuu unene.”
A Question about Jesus' Authority
(Matthew 21.23-27Mark 11.27-33)
1 One day, Jesus was teaching in the temple and telling the good news. So the chief priests, the teachers, and the nation's leaders 2 asked him, “What right do you have to do these things? Who gave you this authority?”
3 Jesus replied, “I want to ask you a question. 4 Who gave John the right to baptize? Was it God in heaven or merely some human being?”
5 They talked this over and said to each other, “We can't say God gave John this right. Jesus will ask us why we didn't believe John. 6 And we can't say it was merely some human who gave John the right to baptize. The crowd will stone us to death, because they think John was a prophet.”
7 So they told Jesus, “We don't know who gave John the right to baptize.”
8 Jesus replied, “Then I won't tell you who gave me the right to do what I do.”
Renters of a Vineyard
(Matthew 21.33-46Mark 12.1-12)
9 Jesus told the people this story:
A man once planted a vineyard and rented it out. Then he left the country for a long time. 10 When it was time to harvest the crop, he sent a servant to ask the renters for his share of the grapes. But they beat up the servant and sent him away without anything. 11 So the owner sent another servant. The renters also beat him up. They insulted him terribly and sent him away without a thing. 12 The owner sent a third servant. He was also beaten terribly and thrown out of the vineyard.
13 The owner then said to himself, “What am I going to do? I know what. I'll send my son, the one I love so much. They will surely respect him!”
14 When the renters saw the owner's son, they said to one another, “Someday he will own the vineyard. Let's kill him! Then we can have it all for ourselves.” 15 So they threw him out of the vineyard and killed him.
Jesus asked, “What do you think the owner of the vineyard will do? 16 I'll tell you what. He will come and kill those renters and let someone else have his vineyard.”
When the people heard this, they said, “This must never happen!”
17 But Jesus looked straight at them and said, “Then what do the Scriptures mean when they say, ‘The stone the builders tossed aside is now the most important stone of all’? 18 Anyone who stumbles over this stone will get hurt, and anyone it falls on will be smashed to pieces.”
19 The chief priests and the teachers of the Law of Moses knew that Jesus was talking about them when he was telling this story. They wanted to arrest him right then, but they were afraid of the people.
Paying Taxes
(Matthew 22.15-22Mark 12.13-17)
20 Jesus' enemies kept watching him closely, because they wanted to hand him over to the Roman governor. So they sent some men who pretended to be good. But they were really spies trying to catch Jesus saying something wrong. 21 The spies said to him, “Teacher, we know you teach the truth about what God wants people to do. And you treat everyone with the same respect, no matter who they are. 22 Tell us, should we pay taxes to the Emperor or not?”
23 Jesus knew they were trying to trick him. So he told them, 24 “Show me a coin.” Then he asked, “Whose picture and name are on it?”
“The Emperor's,” they answered.
25 Then he told them, “Give the Emperor what belongs to him and give God what belongs to God.” 26 Jesus' enemies could not catch him saying anything wrong there in front of the people. They were amazed at his answer and kept quiet.
Life in the Future World
(Matthew 22.23-33Mark 12.18-27)
27 The Sadducees did not believe that people would rise to life after death. So some of them came to Jesus 28 and said:
Teacher, Moses wrote that if a married man dies and has no children, his brother should marry the widow. Their first son would then be thought of as the son of the dead brother.
29 There were once seven brothers. The first one married, but died without having any children. 30 The second one married his brother's widow, and he also died without having any children. 31 The same thing happened to the third one. Finally, all seven brothers married this woman and died without having any children. 32 At last the woman died. 33 When God raises people from death, whose wife will this woman be? All seven brothers had married her.
34 Jesus answered:
The people in this world get married. 35 But in the future world no one who is worthy to rise from death will either marry 36 or die. They will be like the angels and will be God's children, because they have been raised to life.
37 In the story about the burning bush, Moses clearly shows that people will live again. He said, “The Lord is the God worshiped by Abraham, Isaac, and Jacob.” 38 So the Lord isn't the God of the dead, but of the living. This means that everyone is alive as far as God is concerned.
39 Some of the teachers of the Law of Moses said, “Teacher, you have given a good answer!” 40 From then on, no one dared to ask Jesus any questions.
About David's Son
(Matthew 22.41-46Mark 12.35-37)
41 Jesus asked, “Why do people say that the Messiah will be the son of King David? 42 In the book of Psalms, David himself says,

‘The Lord said to my Lord,
Sit at my right side
43 until I make your enemies
into a footstool for you.’

44 David spoke of the Messiah as his Lord, so how can the Messiah be his son?”
Jesus and the Teachers of the Law of Moses
(Matthew 23.1-36Mark 12.38-40Luke 11.37-54)
45 While everyone was listening to Jesus, he said to his disciples:
46 Guard against the teachers of the Law of Moses! They love to walk around in long robes, and they like to be greeted in the market. They want the front seats in the synagogues and the best seats at banquets. 47 But they cheat widows out of their homes and then pray long prayers just to show off. These teachers will be punished most of all.