Jesus te lihololele vali ovalongwa
1 Konima yoinima ei Jesus okwe lihololela vali ovalongwa vaye pefuta laTiberias. Ndele okwa holoka ngaha: 2 Simon Petrus naTomas, ou a ifanwa Omukwanambwiyu, naNatanael womuKana shomuGalilea, novana vaSebedeus navakwao vavali vomovalongwa vaye va li pamwe. 3 Opo Simon Petrus okwa tya kuvo: “Ohandi ka yula eeshi.” Ovo ova tya kuye: “Nafye yo ohatu i naave.” Ndele vo ova fikama ndele tava i mowato. Noufiku oo inava kwata sha.Simon Petrus okwa tya kuvo: “Ohandi ka yula eeshi.” 4 Ndele eshi kwa sha, Jesus okwa li ofika komunghulo wefuta. Ndelenee ovalongwa inave mu koneka nokutya, Oye Jesus. 5 Opo Jesus okwe va pula: “Ovamwange, omu na sha shokulya?” Vo ove mu nyamukula: “Ahowe.” 6 Ndele okwe va lombwela: “Oshiyulifo shi ekeleni kolulyo lowato opo tamu mono.” Ndele vo ove shi ekela mo, ndele vo va nyengwa oku shi shila mo, osheshi eeshi oda li mo dihapu. 7 Opo nee omulongwa winya kwa li e holike kuJesus okwa tya kuPetrus: “Oye Omwene.” Hano Petrus eshi a uda, Oye Omwene, okwe lidika ombaikifa yaye, osheshi okwa li olutu kombada, ndele ta nhukile momeva. 8 Ndele ovalongwa ava vakwao ove uya nowato, ndele va shila oshiyulifo shavo shi neeshi, osheshi kava li kokule nomunghulo, oshinano omafele avali shapo.
9 Ndele eshi ve uya kedu, ova mona ko omundilo womakala u li po, neeshi da pakwa po nomungome. 10 Jesus okwe va lombwela: “Eteni oku meeshi edi mwa kwata paife.” 11 Simon Petrus okwa ya mowato nokwa shilila oshiyulifo kedu, shi yadi eeshi dinene efele limwe nomilongo itano neeshi nhatu, ndele nande oda li dihapu di fike apa, oshiyulifo inashi pombauka. 12 Jesus okwe va lombwela: “Ileni mu lye!” Ndele kape na umwe womovalongwa a li e nomukumo oku mu pula: Oove lyelye? Osheshi ova li ve shi shii, Oye Omwene. 13 Ndele Jesus okwa ya ndele a kufa omungome, ndele te u va pe, nosho yo eeshi edi. 14 Hano elihololo eli etitatu nokuli, Jesus e lihololela ovalongwa vaye konima yenyumuko laye lomovafi.
Petrus ta pulwa kuJesus
15 Hano eshi va lya, Jesus okwa tya kuSimon Petrus: “Simon omona waJohannes, u hole nge tuu, u dule ava?” Ye okwa tya kuye: “Heeno, Omwene, Ove u shi shii nokutya, ondi ku hole tuu.” Ye okwa tya kuye: “Lifa eedjona dange.” 16 Ndele okwe mu pula lutivali: “Simon omona waJohannes, ove u hole nge?” Ye okwa tya kuye: “Heeno, Omwene, Ove ou shi shii ondi ku hole.” Ye ta ti kuye: “Lifa eedi dange.” 17 Oye ta ti kuye lutitatu: “Simon omona waJohannes, ou hole nge tuu?” Petrus okwa nyika oluhodi eshi te mu pula olutitatu: “Ove ou hole nge?” Ndele ta ti kuye: “Omwene, oinima aishe ove u i shii, ou shi shii ondi ku hole.” Jesus ta ti kuye: “Lifa eedi dange. 18 Oshilishili ohandi ku lombwele: Fimbo wa li omunyasha, owe lidika mwene, ndele wa ya oku wa hala, ndelenee ngeenge wa kula, opo nee oto yelula omaoko oye, naumwe e lili ote ku dike, ndele te ku twala oku ove ino hala.” 19 Ndelenee eendjovo edi okwe di tonga, a holole efyo eli Petrus e nokufimanekifa nalo Kalunga. Hano eshi e di tonga, okwa tya kuye: “Shikule nge.”
Petrus naJohannes
20 Opo nee Petrus okwa punguluka ndele ta mono omulongwa ou, Jesus a li e mu hole, te mu shikula, oye ou a li e liyaameka ponhulo yaye pouvalelo, ndele a tile: “Omwene, olyelye ou te ku kengelele?” 21 Hano Petrus eshi e mu mona, okwa tya kuJesus: “Omwene, ou ota ningwa shike?” 22 Jesus okwa tya: “Ame ngeenge onda hala a kale po fiyo handi uya, ove ou na shike nasho? Ove shikule nge.” 23 Opo nee ondjovo ei oya tana mokati kovamwatate, nokutya omulongwa ou ita fi; ndele Jesus ka tile kuye: “Ita fi, ndelenee: ngeenge nda hala, a kale po fiyo ohandi uya, ove ou na shike nasho?”
Exulifo levaengeli eli
24 Omulongwa ou oye tuu ta hepaulula oinima ei, ndele e i shanga, notu shi shii ehepaululo laye oloshili.
25 Ndele ope na yo oinima ihapu i lili ei Jesus e i longa, ndele ngeno aishe ya shangwa, ngeno ondi shi shii mounyuni itamu wana omambo oo, e nokushangwa.
Jesus Appears to Seven Disciples
1 Jesus later appeared to his disciples along the shore of Lake Tiberias. 2 Simon Peter, Thomas the Twin, Nathanael from Cana in Galilee, and the brothers James and John, were there, together with two other disciples. 3 Simon Peter said, “I'm going fishing!”
The others said, “We will go with you.” They went out in their boat. But they didn't catch a thing that night.
4 Early the next morning Jesus stood on the shore, but the disciples did not realize who he was. 5 Jesus shouted, “Friends, have you caught anything?”
“No!” they answered.
6 So he told them, “Let your net down on the right side of your boat, and you will catch some fish.”
They did, and the net was so full of fish that they could not drag it up into the boat.
7 Jesus' favorite disciple told Peter, “It's the Lord!” When Simon heard it was the Lord, he put on the clothes he had taken off while he was working. Then he jumped into the water. 8 The boat was only about 100 meters from shore. So the other disciples stayed in the boat and dragged in the net full of fish.
9 When the disciples got out of the boat, they saw some bread and a charcoal fire with fish on it. 10 Jesus told his disciples, “Bring some of the fish you just caught.” 11 Simon Peter got back into the boat and dragged the net to shore. In it were 153 large fish, but still the net did not rip.
12 Jesus said, “Come and eat!” But none of the disciples dared ask who he was. They knew he was the Lord. 13 Jesus took the bread in his hands and gave some of it to his disciples. He did the same with the fish. 14 This was the third time Jesus appeared to his disciples after he was raised from death.
Jesus and Peter
15 When Jesus and his disciples had finished eating, he asked, “Simon son of John, do you love me more than the others do?”
Simon Peter answered, “Yes, Lord, you know I do!”
“Then feed my lambs,” Jesus said.
16 Jesus asked a second time, “Simon son of John, do you love me?”
Peter answered, “Yes, Lord, you know I love you!”
“Then take care of my sheep,” Jesus told him.
17 Jesus asked a third time, “Simon son of John, do you love me?”
Peter was hurt because Jesus had asked him three times if he loved him. So he told Jesus, “Lord, you know everything. You know I love you.”
Jesus replied, “Feed my sheep. 18 I tell you for certain that when you were a young man, you dressed yourself and went wherever you wanted to go. But when you are old, you will hold out your hands. Then others will wrap your belt around you and lead you where you don't want to go.”
19 Jesus said this to tell how Peter would die and bring honor to God. Then he said to Peter, “Follow me!”
Jesus and His Favorite Disciple
20 Peter turned and saw Jesus' favorite disciple following them. He was the same one who had sat next to Jesus at the meal and had asked, “Lord, who is going to betray you?” 21 When Peter saw this disciple, he asked Jesus, “Lord, what about him?”
22 Jesus answered, “What is it to you, if I want him to live until I return? You must follow me.” 23 So the rumor spread among the other disciples that this disciple would not die. But Jesus did not say he would not die. He simply said, “What is it to you, if I want him to live until I return?”
24 This disciple is the one who told all of this. He wrote it, and we know he is telling the truth.
25 Jesus did many other things. If they were all written in books, I don't suppose there would be room enough in the whole world for all the books.