Jeremia ta dengwa ndele ta kwatwa Ohamba tai mu popile meholeko
1 Ndele Sedekia yaJosia okwa ninga ohamba ponhele yaKonja yaJehoiakim, ngaashi Nebukadnesar, ohamba yaBabilon, e mu nangeka mouhamba woshilongo shaJuda. 2 Ndelenee ye mwene nomalenga aye novanhu vomoshilongo inava pwilikina eendjovo dOmwene e di lombwelifa omuxunganeki Jeremia.
3 Ohamba Sedekia okwa tuma Jukal yaSelemja nomupristeli Sefania yaMaasea komuxunganeki Jeremia ndele ta ti: Tu ilikanena Omwene Kalunga ketu. 4 Mefimbo olo Jeremia okwa li ha endaenda mokati kovanhu, ye ina idililwa natango modolongo. 5 Noita yaFarao ya dja muEgipiti, nOvakaldea ava va kondeka Jerusalem, eshi ve i uda, ova fiya po Jerusalem. 6 Opo nee ondjovo yOmwene ya hanga omuxunganeki Jeremia tai ti: 7 Omwene Kalunga kaIsrael ota ti ngaha: Lombweleni hano ohamba yaJuda, oyo ye mu tuma kwaame mu pule nge, mu tye: Tala, oita yaFarao, ya dile kedu lavo oku mu kwafa, otai ka shuna kedu laye, Egipiti, 8 nOvakaldea otava ka aluka ndele tava te oshilando eshi ndele tave shi xwike po nomundilo. 9 Osho Omwene ta ti: “Inamu lifufya, eshi tamu ti: Ovakaldea otave tu efa tava di po. Osheshi vo itava ka dja po. 10 Osheshi oita ei yOvakaldea tai mu lwifa nande mu va te, ndele tapa xupu vamwevamwe aveke va yashwa meenhanda davo, opo nee vo otava fikama ndele tava xwike po oshilando eshi.”
11 Ndelenee oita yOvakaldea eshi ya dja po omolwoita yaFarao, ndele va efa okulwifa Jerusalem, 12 Jeremia okwa li a hala okufiya po Jerusalem a ye koshilongo shaBenjamin, a ka tambule ko oshitukulwa shefyuululo lepata omokati kovanhu. 13 Eshi a fika koshivelo shaBenjamin okwa hanga ko omukeleli edina laye Jiiria yaSelemja yaHanania. Ye okwa kwata omuxunganeki Jeremia nokwe mu lombwela ta ti: Ove owa hala okwaama kOvakaldea. 14 Ndelenee Jeremia okwa tya: Oipupulu! Ame inandi hala okwaama kOvakaldea. Ndelenee ye ine mu pwilikina. Jiiria okwa kwata Jeremia nokwe mu twala kovakulunhu. 15 Ndele ovakulunhu ova handuka nokuhandukilila Jeremia ndele ve mu denga nove mu idilila modolongo, mongulu yomushangi womouhamba Jonatan, osheshi ove i tunga odolongo. 16 Opo nee Jeremia eshi a kala modolongo mekololo lomeni, naashi a diininwa mo omafiku mahapu, 17 ohamba Sedekia okwa tuma ko ndele te mu ifana. Ohamba oye mu pula mongulu yayo meholeko ndele tai ti: “Ope neendjovo dOmwene?” Jeremia okwa tya: “Heeno, ope na, nokwa tya: Ove oto ka yandjwa momake ohamba yaBabilon.” 18 Jeremia okwa tya vali kohamba Sedekia ndele ta ti: “Ame onda nyona shike kwoove nokovapiya voye nokovanhu ava, eshi mwa idilila nge modolongo? 19 Ndele ovaxunganeki veni ove mu xunganekela va tya: ‘Ohamba yaBabilon itai uya kunye nokoshilongo sheni,’ ove li peni? 20 Hano paife omwene wange, ohamba, pwilikina! Eindilo lange nali fike koshipala shoye, ino shunifa nge vali mongulu yaJonatan, omushangi, opo ndiha file mo.” 21 Opo nee ohamba Sedekia okwa lombwela, Jeremia na diininwe moluumbo lodolongo ndele na pewe omungome umwe keshe efiku, u ka talwe kepandavanda lovateleki vomingome, fiyo omingome adishe domoshilando da pwa po. Osho ngaha Jeremia a kala moluumbo lodolongo.
King Zedekiah Asks Jeremiah To Pray
1 King Nebuchadnezzar of Babylonia had removed Jehoiachin son of Jehoiakim from being the king of Judah and had made Josiah's son Zedekiah king instead. 2 But Zedekiah, his officials, and everyone else in Judah ignored everything the Lord had told me.
3-5 Later, the Babylonian army attacked Jerusalem, but they left after learning that the Egyptian army was headed in this direction.
One day, Zedekiah sent Jehucal and the priest Zephaniah to talk with me. At that time, I was free to go wherever I wanted, because I had not yet been put in prison. Jehucal and Zephaniah said, “Jeremiah, please pray to the Lord our God for us.”
6-7 Then the Lord told me to send them back to Zedekiah with this message:
Zedekiah, you wanted Jeremiah to ask me, the Lord God of Israel, what is going to happen. So I will tell you. The king of Egypt and his army came to your rescue, but soon they will go back to Egypt. 8 Then the Babylonians will return and attack Jerusalem, and this time they will capture the city and set it on fire. 9 Don't fool yourselves into thinking that the Babylonians will leave as they did before. 10 Even if you could defeat their entire army, their wounded survivors would still be able to leave their tents and set Jerusalem on fire.
Jeremiah Is Put in Prison
11 The Babylonian army had left because the Egyptian army was on its way to help us. 12 So I decided to leave Jerusalem and go to the territory of the Benjamin tribe to claim my share of my family's land. 13 I was leaving Jerusalem through Benjamin Gate, when I was stopped by Irijah, the officer in charge of the soldiers at the gate. He said, “Jeremiah, you're under arrest for trying to join the Babylonians.”
14 “I'm not trying to join them!” I answered. But Irijah wouldn't listen, and he took me to the king's officials. 15-16 They were angry and ordered the soldiers to beat me. Then I was taken to the house that belonged to Jonathan, one of the king's officials. It had been turned into a prison, and I was kept in a basement room.
After I had spent a long time there, 17 King Zedekiah secretly had me brought to his palace, where he asked, “Is there any message for us from the Lord?”
“Yes, there is, Your Majesty,” I replied. “The Lord is going to let the king of Babylonia capture you.”
18 Then I continued, “Your Majesty, why have you put me in prison? Have I committed a crime against you or your officials or the nation? 19 Have you locked up the prophets who lied to you and said that the king of Babylonia would never attack Jerusalem? 20 Please, don't send me back to that prison at Jonathan's house. If you do, I will die there.”
21 King Zedekiah had me taken to the prison cells in the courtyard of the palace guards. He told the soldiers to give me a loaf of bread from one of the bakeries every day until the city ran out of grain.