Oikalunga yaBabilon naKalunga kaIsrael
1 Bel oye lishuna mumwe, Nebo oya vandalala; oikalunga yavo otai ka londekwa koimuna nokeenghwatwa; omafano mwe a humbata nale molweendo, otaa ningi omitengi didjuu dokuhumbatifwa oinamwenyo ya loloka. 2 Tai livandalaleke, tai lishuna mumwe aishe, kai na eenghono okuxupifa omutengi, ndelenee yoovene otai i moukwatwa.
3 Akutu eumbo laJakob! Pwilikinei nge, nanye oixupe aishe yomeumbo laIsrael, nye ava mwa li mu nokuhumbatwa kwaame nghee mwa dja medimo lanyoko, nonde mu kuminina kokudalwa kweni, 4 ndele fiyo omoukulupe weni, Aame tuu ou, ndi li ngaashi nda kala, fiyo otamu kulu, tamu mene eenghwakutoka onda hala oku mu kuminina, Ame nde shi ninga nonatango ohandi ka humbata, handi ka kuminina ndele handi ka xupifa.
5 Omwa hala mu yeleke nge nalyelye, omwa hala okufaafanifa nge nalyelye, tu faafane ngeno? Nomwa hala okuyeleka olupe lange nolalyelye, fye naye tu faafane ngeno? 6 Ovo tava pimhi mo oshingoldo mekutu, ndele tava yelekifa oshisiliveli noshiyelekifo, tava ifana omuhambwidi woshingoldo note shi hambula kalunga, tave shi twile eengolo ndele tave shi ilikana. 7 Ovo tave shi tula komapepe, tave shi humbata notave shi kaleke ofika ponhele yasho. Sha fikamekwa po! Itashi linyenge ponhele yasho. Nongeenge umwe te shi ifana yo pombada itashi nyamukula sha, noitashi mu xupifa moudjuu waye.
8 Akutu ovaliteeki nye! Shi dimbulukweni nye mu likanghameke. Lipuleni komitima deni. 9 Dimbulukweni inya ikulu yoshito, osheshi Aame Kalunga, kape na vali umwe, Aame Kalunga, kape na vali umwe ngaashi Aame; 10 Ame ou nda holola kehovelo inya tai ke uya, oikulu ei yonale fimbo inai ningwa; Ame ou handi ti: Omhangela yange otai ka kala po, nakeshe eshi nda hala ohandi shi wanifa. 11 Ame ou nda ifana onhwa yokoushilo, omulumenhu womomhangela yange, koshilongo shokokule. Ngaashi nde shi tongele, osho handi ka ninga yo; Ame nde shi tota, Ame ohandi shi wanifa yo.
12 Pwilikinei nge, onye ovakukutu vokomitima, onye ava mwa kala kokule nouyuki. 13 Ame onda ehenifa popepi ouyuki wange, kau li kokule vali, nexupifo lange itali kala ko. Ndele onda hala okuyandja exupifo muSion noshinge shange muIsrael.
Babylonia's Gods Are Helpless
The Lord said:
1 The gods Bel and Nebo
are down on their knees,
as wooden images of them
are carried away
on weary animals.
2 They are down on their knees
to rescue the heavy load,
but the images are still taken
to a foreign country.
3 You survivors in Israel,
listen to me, the Lord.
Since the day you were born,
I have carried you along.
4 I will still be the same
when you are old and gray,
and I will take care of you.
I created you. I will carry you
and always keep you safe.
5 Can anyone compare with me?
Is anyone my equal?
6 Some people hire a goldsmith
and give silver and gold
to be formed into an idol
for them to worship.
7 They carry the idol
on their shoulders,
then put it on a stand,
but it cannot move.
They call out to the idol
when they are in trouble,
but it doesn't answer,
and it cannot help.
8 Now keep this in mind,
you sinful people.
And don't ever forget it.
The Lord Alone Is God
9 I alone am God!
There are no other gods;
no one is like me.
Think about what happened
many years ago.
10 From the very beginning,
I told what would happen
long before it took place.
I kept my word 11 and brought
someone from a distant land
to do what I wanted.
He attacked from the east,
like a hawk swooping down.
Now I will keep my promise
and do what I planned.
12 You people are stubborn
and far from being safe,
so listen to me.
13 I will soon come to save you.
I am not far away
and will waste no time;
I take pride in Israel
and will save Jerusalem.