Ekwafo laEgipiti olongaho Kalunga Oye omukwafi
1 Woo ava, tava i kuEgipiti va ka konge ekwafo, ndele have lineekele eenghambe, ve lineekela omatemba olwoodi, osheshi oo omahapu, novalondi veenghambe, shaashi ovahapu, ndelenee itava tala kOmuyapuki waIsrael, ndele ihava kongo Omwene. 2 Ndele naye yo oku na omayele, ndele ta eta oshiponga, eendjovo daye ite di popyulula. Oye ta ka fikama a lwife eumbo lovanawii naava hava kwafa ovakolokoshi. 3 Heeno, Ovaegipiti ovanhu, kave shii Kalunga, neenghambe davo ombelela, hamhepo; Omwene, ngeenge ta twala okwooko kwaye, omukwafi ota punduka nomukwafwa ota wile po; ndele aveshe vavali otava nyonauka po mumwe. 4 Osheshi Omwene okwa lombwela nge ngaha: “Ngaashi onghoshi, onghoshi onyasha tai ndwaandwamene peendja, ngeenge ongudu yovafita ya ifanwa ve i lwife, ndele yo ihai haluka molwokukuwa kwavo, ndele itai tewa po komapopyaano avo opombada, osho ngaha Omwene womatanga ovakwaita ta kulukile poshi okukondjela komhunda yaSion nokomutunda wayo. 5 Ngaashi eedila hadi tengele, osho yo Omwene womatanga ovakwaita ta ka amena Jerusalem, ta amene, ndele ta xupifa, ta fi onghenda, ndele ta mangulula. 6 Alukeni, onye Ovaisraeli, nye mu uye kuye ou mwe mu liteeka nai. 7 Osheshi mefiku tuu olo keshe umwe ota ka ekelashi oikalunga yaye yoshisiliveli noyoshingoldo ya ninga enyono lomake eni. 8 Ndele Asiria ota fi keongamukonda lihe fi lomulumenhu, ndele ta ka liwa keongamukonda lihe fi lomunhu; ye ota ka ya onhapo eongamukonda, novanyashamati vaye otava ka ninga ovapika; 9 ndele emanya laye otali ka tumauka omaxwilili molwetilo, nomalenga aye otaa kakama nokufaduka po kepandela.” Omwene ou e na omundilo muSion nediko muJerusalem, osho ta ti.
Don't Trust the Power of Egypt
1 You are in for trouble
if you go to Egypt for help,
or if you depend on
an army of chariots
or a powerful cavalry.
Instead you should depend on
and trust the holy Lord God
of Israel.
2 The Lord isn't stupid!
He does what he promises,
and he can bring doom.
If you are cruel yourself,
or help those who are evil,
you will be destroyed.
3 The Egyptians are mere humans.
They aren't God.
Their horses are made of flesh;
they can't live forever.
When the Lord shows his power,
he will destroy the Egyptians
and all who depend on them.
Together they will fall.
4 The Lord All-Powerful
said to me,
“I will roar and attack
like a fearless lion
not frightened by the shouts
of shepherds trying to protect
their sheep.
That's how I will come down
and fight on Mount Zion.
5 I, the Lord All-Powerful,
will protect Jerusalem
like a mother bird circling
over her nest.”
Come Back to the Lord
6 People of Israel, come back!
You have completely turned
from the Lord.
7 The time is coming
when you will throw away
your idols of silver and gold,
made by your sinful hands.
8 The Assyrians will be killed,
but not by the swords
of humans.
Their young men will try
to escape,
but they will be captured
and forced into slavery.
9 Their fortress will fall
when terror strikes;
their army officers
will be frightened
and run from the battle.
This is what the Lord has said,
the Lord whose fiery furnace
is built on Mount Zion.