Ouyapuki nOuyapuki wOuyapuki
1 Opo nee ye a twala nge molupale linene lotembeli. Ndele ye okwa yeleka eengudi dopekuma: kombinga imwe oupapi wa li omaludimbo ahamano nokombinga ikwao oupapi wa li omaludimbo ahamano, ounene wetwali lekololo. 2 Nounene woshivelo omaludimbo omulongo, nomakuma opofindo popepi noshivelo omaludimbo atano kombinga nombinga. Ye okwa yeleka yo oule walo omaludimbo omilongo nhee, nounene omilongo mbali. 3 Opo nee ye okwa ya meni, ndele ye okwa yeleka ongudi yoshivelo omaludimbo avali, noshivelo omaludimbo ahamano nounene woshivelo omaludimbo aheyali. 4 Ye okwa yeleka yo oule wehale omaludimbo omilongo mbali, nounene omilongo mbali kombinga yolupale linene. Ndele ye okwa lombwela nge ta ti: “Eli Ouyapuki wOuyapuki.”
5 Ndele ye okwa yeleka okupama kwekuma lotembeli omaludimbo ahamano, nounene wolupanda tali dingilile otembeli omaludimbo ane. 6 Nomakololo a li ngaha: omakololo atatu a li meshikulafano lopombada lwomilongo nhatu. Ndele oo a dingilila a tungilwa pekuma lotembeli, opa li pa ningilwa omakololo onhele a li a shaamafana nalo, oo a tungilwa pekuma lotembeli. 7 Ndele omakololo a li e dulafane ounene wao mokulonda kwao, oo eshi a londa a dingilila otembeli, osheshi omakololo aa otembeli a londa fiyo okombada yotembeli, e i dingilila, enya okombada kwa li male lwomeni, e dule makwao.
8 Ndele ame nda tala olupanda lotembeli la londa le i dingilila: omakanghameno omakololo opofindo e fike poshiyelekifoshiti, omaludimbo ahamano. 9 Nounene wekuma lomakololo opondje omaludimbo atano, ndele pa li pa fiilwa onhele pokati komakololo notembeli. 10 Ndele pokati komakololo opa li pe nonhele i fike pomaludimbo omilongo mbali, ya dingilila otembeli. 11 Ndele oivelo yomakololo yokofindo ya taalela onhele ya li ya fyaala po ngaho: oshivelo shimwe sha taalela koumbangalanhu nashikwao sha taalela koumbuwanhu. Nonhele ei ya efiwa po ngaho noya dingilila ko, ovo ya li i nomaludimbo atano. 12 Nongulu ya taalela ehalandjadja lotembeli lo la fiwa po ngaho kombinga youninginino ounene wayo wa li u fike pomaludimbo omilongo heyali, nokupama kwekuma longulu: omaludimbo atano keembinga adishe, noule walo omaludimbo omilongo omugoi. 13 Ye okwa yeleka vali otembeli. Oule omaludimbo efele limwe, nosho yo onhele ya tongolwa nongulu nekuma layo: oule omaludimbo efele limwe. 14 Nounene wonhele yokomesho yotembeli naau wonhele ya tongolwa lwokoushilo omaludimbo efele limwe. 15 Osho ngaha ye okwa yeleka oule wongulu fiyo okouninginino lwokombinga yonhele ya tongolwa, konima yayo, nomalupanda eengudi kombinga nombinga: omaludimbo efele limwe, naashi shomeni lotembeli noihale yomoluumbo.
16 Oikulo yoposhi neembululu domakende da mbwalangadja lwomeni nomalupanda eengudi a dingilila omadimo aeshe atatu. Koshipala shoshikulo shoposhi (kwa li oipilangi ya hongwa keembinga adishe), noule woposhi fiyo okeembululu domakende, nomakende a tuvikwa. 17 Koxulo yoshivelo shotembeli nomeni nopondje nomekuma alishe nomeni nopondje akushe 18 okwa fanekelwa ovakerubi nomilunga, pokati kovakerubi vavali pa li omulunga. Omukerubi keshe okwa li e noipala ivali: 19 kombinga imwe oshipala shomunhu, sha taalela omulunga, nokombinga ikwao oshipala shonghoshi, sha taalela omulunga mukwao. Hano osho ngaha sha hongwa akushe, otembeli aishe, 20 okudja koshi fiyo okoxulo yoivelo kwa li omahongwafano ovakerubi nomilunga, nosho yo momakuma olupale linene lotembeli. 21 Molupale linene lotembeli mwa li mu neengudi da hongwa omingenge nhee. Ndelenee koshipala shOuyapuki wOuyapuki pa monika 22 ngaashi oaltari yoiti, oule wopombada omaludimbo atatu, noule omaludimbo avali. Nomuyo mwa li oukololo nomaulu ayo neemhati dayo da li doshiti. Ndele ye okwa lombwela nge: “Eshi oshitaafula shi li koshipala shOmwene.” 23 Ndele molupale linene lotembeli nomOuyapuki wOuyapuki mwa li oivelo ivali ya shikulafana. 24 Noshivelo keshe sha li shi nomavava avali, a endjelela nokulinyenga. Noshivelo shimwe sha li shi neembinga mbali noshikwao sha li shi neembinga mbali, 25 ndele muyo, moivelo yolupale linene lotembeli mwa hongelwa ovakerubi nomilunga ngaashi pa fanekelwa momakuma. Ndele etwali loshiti la li pondje koshipala shehale. 26 Nomeemhatikuma kombinga mwa li mu neembululu domakende da mbwalangadja lwomeni nomilunga. Nosho yo momakololo nomomatwali otembeli.
1 Next we went into the main room of the temple. The man measured the doorway of this room: It was 3 meters wide, 2 five meters long, and the distance from the doorway to the wall on either side was two and a half meters. The main room itself was 20 meters by 10 meters.
3-4 Then the man walked to the far end of the temple's main room and said, “Beyond this doorway is the most holy place.” He first measured the doorway: It was one meter wide, 3 meters long, and the distance from the doorway to the wall on either side was 3.5 meters. Then he measured the most holy place, and it was 10 meters square.
The Storage Rooms of the Temple
5 The man measured the wall of the temple, and it was three meters thick. Storage rooms two meters wide were built against the outside of the wall. 6 There were three levels of rooms, with 30 rooms on each level, and they rested on ledges that were attached to the temple walls, so that nothing was built into the walls. 7 The walls of the temple were thicker at the bottom than at the top, which meant that the storage rooms on the top level were wider than those on the bottom level. Steps led from the bottom level, through the middle level, and into the top level.
8 The temple rested on a stone base three meters high, which also served as the foundation for the storage rooms. 9 The outside walls of the storage rooms were two and a half meters thick; there was nothing between these walls 10 and the nearest buildings ten meters away. 11 One door led into the storage rooms on the north side of the temple, and another door led to those on the south side. The stone base extended two and a half meters beyond the outside wall of the storage rooms.
The West Building and the Measurements of the Temple
12 I noticed another building: It faced the west end of the temple and was 35 meters wide, 45 meters long, and had walls over 2.5 meters thick.
13 The man measured the length of the temple, and it was 50 meters. He then measured from the back wall of the temple, across the open space behind the temple, to the back wall of the west building; it was 50 meters. 14 The distance across the front of the temple, including the open space on either side, was also 50 meters.
15 Finally, the man measured the length of the west building, including the side rooms on each end, and it was also 50 meters.
The Inside of the Temple
The inside walls of the temple's porch and main room 16 were paneled with wood all the way from the floor to the windows, while the doorways, the small windows, and the three side rooms were trimmed in wood. 17 The paneling stopped just above the doorway. These walls were decorated 18-20 with carvings of winged creatures and had a carving of a palm tree between the creatures. Each winged creature had two faces: A human face looking at the palm tree on one side, and a lion's face looking at the palm tree on the other side. These designs were carved into the paneling all the way around the two rooms.
21 The doorframe to the temple's main room was in the shape of a rectangle.
The Wooden Altar
In front of the doorway to the most holy place was something that looked like 22 a wooden altar. It was one and a half meters high and one meter square, and its corners, its base, and its sides were made of wood. The man said, “This is a reminder that the Lord is constantly watching over his temple.”
The Doors in the Temple
23 Both the doorway to the main room of the temple and the doorway to the most holy place had two doors, 24 and each door had two sections that could fold open. 25 The doors to the main room were decorated with carvings of winged creatures and palm trees just like those on the walls, and there was a wooden covering over the porch just outside these doors. 26 The walls on each side of this porch had small windows and were also decorated with carvings of palm trees.