Ovafimaneki voikalunga nava handukilwe
1 “Omwene Kalunga koye ino mu yambela ongobe ile odi i noshipo shokolutu ile owii washa, osheshi sho oixuna koshipala shOmwene Kalunga koye.
2 “Mokati keni, meni leenhu doilando, oyo Omwene Kalunga koye te ku pe, ngeenge mu nomulumenhu ile omukainhu, ou ta longo sha showii momesho Omwene Kalunga koye, ta nyono po ehangano laye, 3 ndele ta i okulongela oikalunga imwe noku i linyongamena, ile etango ile ohani ile ongudu aishe yokeulu, Ame inandi shi tonga, 4 ndele eshi to shi hepaululilwa ndele ove to shi udu, opo nee ove u noku shi konakona shili. Ndele sho ngeenge oshoshili ndele ope nomalimbililo nokutya, oixuna i fike opo oya ningwa muIsrael, 5 ove u nokutwala omulumenhu ou ile omukainhu ou a ninga owii u fike opo, komesho yeenhu doye, omulumenhu ile omukainhu u mu dipae nomamanya. 6 Paundobwedi wovahepaululi vavali ile vatatu omutokolwa e nokudipawa. Ye aha dipawe pahepaululo lomuhepaululi umwe aeke. 7 Ovahepaululi nave mu yelulile tete omake avo oku mu dipaa po, opo nee omake ovanhu aveshe. Dima po owii mokati keni.
Ovatokoli veendjovo novakulunhu
8 “Ngeenge ope neendjovo deemhata ile dedipao, ile eemhata domapulafano oinima ile domahepekafano ile keshe eendjovo deemhata dopeenhu doye, ndele tadi ku nyenge oku di tokola, opo nee to fikama ndele to i konhele oyo tai ka hoololwa kOmwene Kalunga koye, 9 ndele u nokuya kovapristeli Ovalevi nokomutokoli ou e li po pefimbo olo. Va pula owino. Opo nee vo otave ku shiivifile etokolo. 10 Ndele ove u nokuninga patokolo lavo, vo ve li ku shiivifila monhele ei, Omwene te ke i hoolola, ndele ove u nokuninga naanaa ngaashi venya ve ku lombwela. 11 Pamhango vo tave i ku longo nopatokolo tave li ku lombwele, osho u nokuninga, ino yapuka nande kolulyo ile kolumosho meendjovo odo, vo tave di ku shiivifile. 12 Ndelenee omulumenhu ou ita dulika komupristeli, ou ta kala ofika mokulongela Omwene Kalunga koye ile kovatokoli, ye e nokufya. Ove u nokudima po owii muIsrael. 13 Noshiwana ashishe tashi ke shi uda nokutila ndele itashi kala nokuhadulika vali.
Omhango yeehamba
14 “Ove ngeenge to uya moshilongo, osho Omwene Kalunga koye te ke shi ku pa, ndele to shi nangala nokukala mo, ndele to ti: Ame nda hala okulihoololela ohamba ngaashi oiwana aishe ei tai tu dingilile, 15 opo nee ove u nokulihoololela ohamba ei Omwene Kalunga koye te i hoolola. Umwe womoovakweni u noku mu hoolola. Ino lihoololela omunailongo, ou ehe fi omukweni. 16 Ndelenee yo ihe likongele eenghambe dihapu, ndele inai shunifa ovanhu kuEgipiti, yo i likongele eenghambe dihapu, osheshi Omwene okwe mu lombwelele: Inamu shuna vali nande nondjila tuu ei. 17 Nosho yo ihe likongele ovalikadi vahapu, omwenyo waye uhe liteeke po. Yo ihe liongelele oshisiliveli noshingoldo shihapu unene. 18 Ndele yo ngeenge tai kala omutumba kolukalwapangelo layo, yo i nokulishangela omushangululwamhango womomhango ei womembo li li momake ovapristeli Ovalevi. 19 Ndele oo u nokukala puyo, ndele yo i noku u lesha omafiku aeshe omokukala kwayo, opo i shiive okutila Omwene Kalunga kayo omolweendjovo adishe domomhango ei nokudiinina eenghedimhango edi noku di wanifa, 20 opo omutima wayo uhe linenepekele vakwao ndele yo itai yapuka mo momhango nande kolulyo ile kolumosho, opo i hapupalife omafiku ayo novana vayo ovamati mouhamba wayo muIsrael.
Sacrifices That Have Something Wrong with Them
Moses said to Israel:
1 If an ox or a sheep has something wrong with it, don't offer it as a sacrifice to the Lord your God—he will be disgusted!
Put To Death People Who Worship Idols
Moses said to Israel:
2-3 The Lord your God is giving you towns to live in. But later, a man or a woman in your town may start worshiping other gods, or even the sun, moon, or stars. I have warned you not to worship other gods, because whoever worships them is disobeying the Lord and breaking the agreement he made with you. 4 So when you hear that someone in your town is committing this disgusting sin, you must carefully find out if that person really is guilty. 5-7 But you will need two or three witnesses—one witness isn't enough to prove a person guilty.
Get rid of those who are guilty of such evil. Take them outside your town gates and everyone must stone them to death. But the witnesses must be the first to throw stones.
Difficult Cases
Moses said to Israel:
8-12 It may be difficult to find out the truth in some legal cases in your town. You may not be able to decide if someone was killed accidentally or murdered. Or you may not be able to tell whether an injury or some property damage was done by accident or on purpose. If the case is too difficult, take it to the court at the place where the Lord your God chooses to be worshiped.
This court will be made up of one judge and several priests who serve at the Lord's altar. They will explain the law to you and give you their decision about the case. Do exactly what they tell you, or you will be put to death. 13 When other Israelites hear about it, they will be afraid and obey the decisions of the court.
The King
Moses said:
14 People of Israel, after you capture the land the Lord your God is giving you, and after you settle on it, you will say, “We want a king, just like the nations around us.”
15 Go ahead and appoint a king, but make sure that he is an Israelite and that he is the one the Lord has chosen.
16 The king should not have many horses, especially those from Egypt. The Lord has said never to go back there again. 17 And the king must not have a lot of wives—they might tempt him to be unfaithful to the Lord. Finally, the king must not try to get huge amounts of silver and gold.
18 The official copy of God's laws will be kept by the priests of the Levi tribe. So, as soon as anyone becomes king, he must go to the priests and write out a copy of these laws while they watch. 19 Each day the king must read and obey these laws, so that he will learn to worship the Lord with fear and trembling 20 and not think that he's better than everyone else.
If the king completely obeys the Lord's commands, he and his descendants will rule Israel for many years.