1 Oovene nye, yandjeni kovapiya veni eshi sha yuka naashi she va yeleka, osheshi omu shi shii, nanye yo omu na Omwene meulu.
Ilikaneni nokupashuka
2 Diinineni mokwiilikana nokukala mo oupafi nokupandula, 3 noku tu ilikanena yo, opo Kalunga e tu yeululile oshivelo shondjovo tu popye oshiholekwa shaKristus omolwaasho nda mangwa yo, 4 ndi shi holole ngaashi nda pewa ndi shi popye.
5 Mokweendafana naava ve li pondje kaleni mu neendunge nokukoneka efimbo liwa. 6 Eendjovo deni nadi kale alushe donghenda, da fingala omongwa, nye mu kale mu shi shii nhumbi mu nokunyamukula keshe umwe.
Omakundifo
7 Tikikus, omumwatate omuholike, omulongi omudiinini nomupiya mukwetu mOmwene, oye te mu hepaululile nhumbi ndi li. 8 Oye tuu handi mu tumu kunye, opo a shiive nhumbi mu li, ye a hekeleke omitima deni. 9 Oye pamwe naOnesimus, omumwatate omudiinini nomuholike, ou omukweni, otave mu hepaululile ashishe eshi shi li oku.
10 Aristarkus, onakumangwa mukwetu, ote mu kundifa, naMarkus, omukwao waBarnabas, oye ou mwe mu lombwelwa mu mu tambule, ngeenge te uya kunye, 11 naJesus ou ha ifanwa Justus, ovo vomepitotanda. Vo aveke ove li ovalongi vakwetu molwouhamba waKalunga, ovo nova hekeleka nge.
12 NaEpafras, omukweni, omupiya waKristus Jesus, ote mu kundile po yo, oye ou he mu kondjele alushe momailikano aye, opo mu kale mwa fikama mwa wana nomwa pama mehalo alishe laKalunga. 13 Osheshi ame ohandi mu hepaulile, oye e na shili ouladi molweni nomolwaava vomuLaodikea novomuHierapolis. 14 Otamu kundilwa po kuLukas, omuhakuli omuholike nokuDemas.
15 Kundileni po ovamwatate vomuLaodikea, naNimfas neongalo hali ongala meumbo laye. 16 Onhumwafo ei ngeenge ya leshwa kunye, i tumeni i ka leshwe nomeongalo lomuLaodikea, nye mu leshe yo ei tai di kuLaodikea. 17 Ndele lombweleni Arkippus: Diinina eyakulolonga eli we li pewa kOmwene, u li wanife shili.
18 Ekundifo kwaame, Paulus, neke lange mwene. Dimbulukweni omalyenge ange. Efilonghenda nali kale nanye. Amen.
1 Slave owners, be fair and honest with your slaves. Don't forget that you have a Master in heaven.
2 Never give up praying. And when you pray, keep alert and be thankful. 3 Be sure to pray that God will make a way for us to spread his message and explain the mystery about Christ, even though I am in jail for doing this. 4 Please pray that I will make the message as clear as possible.
5 When you are with unbelievers, always make good use of the time. 6 Be pleasant and hold their interest when you speak the message. Choose your words carefully and be ready to give answers to anyone who asks questions.
Final Greetings
7 Tychicus is the dear friend, who faithfully works and serves the Lord with us, and he will give you the news about me. 8 I am sending him to cheer you up by telling you how we are getting along. 9 Onesimus, the dear and faithful follower from your own group, is coming with him. The two of them will tell you everything that has happened here.
10 Aristarchus is in jail with me. He sends greetings to you, and so does Mark, the cousin of Barnabas. You have already been told to welcome Mark, if he visits you. 11 Jesus, who is known as Justus, sends his greetings. These three men are the only Jewish followers who have worked with me for the kingdom of God. They have given me much comfort.
12 Your own Epaphras, who serves Christ Jesus, sends his greetings. He always prays hard that you may fully know what the Lord wants you to do and that you may do it completely. 13 I have seen how much trouble he has gone through for you and for the followers in Laodicea and Hierapolis.
14 Our dear doctor Luke sends you his greetings, and so does Demas.
15 Give my greetings to the followers at Laodicea, especially to Nympha and the church that meets in her home.
16 After this letter has been read to your people, be sure to have it read in the church at Laodicea. And you should read the letter that I have sent to them.
17 Remind Archippus to do the work that the Lord has given him to do.
18 I am signing this letter myself: PAUL.
Don't forget that I am in jail.
I pray that God will be kind to you.