Emoniko loshimbale shoiimati
1 Omwene Kalunga okwa ulikila nge eshi, tala, opa kala oshimbale shi noiimati yopokulombo. 2 Ndele Ye ta ti: “Amos ou wete shike?” Ndele ame nda nyamukula: “Oshimbale shi noiimati yopokulombo.” Opo nee Omwene okwa lombwela nge: “Exulilo loshiwana shange shaIsrael ola fika. Ame ihandi ke shi koya po vali. 3 Ndele mefiku tuu olo omaimbilo omotembeli otaa shituka oupongo. Omwene Kalunga ta ti: Oimhu oi li po ihapu, ye lihanena meenhele adishe. Filu!”
4 Udeni eshi nye ava hamu lyataula ovakwanaluhepo, ndele mwa hala okutaataa ovalininipiki vomoshilongo, 5 eshi tamu ti: “Ohani ipe onaini tai fi ko, opo fye tu shiive okulandifa oilya, nEshabata, opo tu shiive okumatula okaanda, fye tu ninipike oshiyelekifo sheefa, ndele tu nenepeke oshiyelekifo shasekeli nokufufya noshiyelekifo shoipupulu, 6 opo tu lande eehepele noimaliwa novakwanaluhepo neenghaku mbali. Nolungu yo ohatu ka landifa po.” 7 Omwene okwa anenena oshinge shaJakob: “Oshili, Ame ihandi ka dimbwa oilonga yavo fiyo alushe.
8 “Edu itali ka kakama noonakukalamo aveshe itava ka nyika oluhodi molwaashi? Heeno, otali ke litumba naashishe shi li mo ngaashi Nil, ndele tali fuluka nokushuna ngaashi omeva omulonga waEgipiti.
9 “Ndele mefiku tuu olo, Omwene Kalunga ota ti, etango handi ke li ninginifa moshanga shomutenya, ndele ouyele handi u lundululile edu omulaulu fimbo ku nomutenya. 10 Oivilo yeni ohandi i lundululila moluhodi nomaimbilo eni aeshe omaimbilo oupongo, ndele Ame ohandi tula moiya aishe oshako nokomitwe adishe ongwala. Ndele ame ohandi shi ningi ngaashi okulilwa kwomona ewifa, ndele tashi ka xula ngaashi efiku lilula.
11 “Tala, omafiku tae uya, Omwene Kalunga osho ta ti, Ame ohandi tumine oshilongo ondjala, handjala yomungome, hanota lomeva, ndelenee ondjala yokuuda eendjovo daKalunga. 12 Ndele vo otava ka pungauka kefuta fiyo okEfuta Lopokati, koumbangalanhu fiyo okoushilo nokukonga ondjovo yaKalunga, ndelenee itave ke i mona. 13 Mefiku tuu olo oukadona vawa novamati tava ka notelwa kenota, 14 vo ava hava anene etimba laSamaria, ndele ohava ti yo: ‘Oshili ngaashi kalunga koye e nomwenyo, Dan!’ Navali: ‘Oshili ngaashi eenghedi domuBerseba di nomwenyo!’ Ndele vo otava ka wila po noitava ka penduka vali.”
A Basket of Fruit
1 The Lord God showed me a basket of ripe fruit 2 and asked, “Amos, what do you see?”
“A basket of ripe fruit,” I replied.
Then he said,

“This is the end
for my people Israel.
I won't forgive them again.
3 Instead of singing
in the temple,
they will cry and weep.
Dead bodies will be everywhere.
So keep silent!
I, the Lord, have spoken!”
Israel Is Doomed
The Lord said:

4 You people crush those in need
and wipe out the poor.
5 You say to yourselves,
“How much longer before the end
of the New Moon Festival?
When will the Sabbath be over?
Our wheat is ready,
and we want to sell it now.
We can't wait to cheat
and charge high prices
for the grain we sell.
We will use dishonest scales
6 and mix dust in the grain.
Those who are needy and poor
don't have any money.
We will make them our slaves
for the price
of a pair of sandals.”

7 I, the Lord, won't forget
any of this,
though you take great pride
in your ancestor Jacob.
8 Your country will tremble,
and you will mourn.
It will be like the Nile River
that rises and overflows,
then sinks back down.

9 On that day, I, the Lord God,
will make the sun
go down at noon,
and I will turn daylight
into darkness.
10 Your festivals and joyful singing
will turn into sorrow.
You will wear sackcloth
and shave your heads,
as you would at the death
of your only son.
It will be a horrible day.

11 I, the Lord, also promise you
a terrible shortage,
but not of food and water.
You will hunger and thirst
to hear my message.
12 You will search everywhere—
from north to south,
from east to west.
You will go all over the earth,
seeking a message
from me, the Lord.
But you won't find one.

13 Your beautiful young women
and your young men
will faint from thirst.
14 You made promises
to the goddess Ashimah
at Samaria;
you made vows to other gods
at the shrines
of Dan and Beersheba.
So now you will fall
and never get up.