Israel inashi shuna kuKalunga
1 Udeni ondjovo ei, nye eedidi domuBasan, nye ava mu li keemhunda daSamaria! Onye hamu fininike eehepele nokuhepeka ovafyoona. Nye ava hamu lombwele oovene veni: Eteni, tu nweni! 2 Omwene Kalunga okwa anenena ouyapuki waye: “Tala, omafiku tae uya kunye, nye tamu ka xuwa nekupa, naava va xupa po kunye, tava ka ndjololwa nondjolo. 3 Ndele nye, otamu ke lifininika momifya domohotekuma, keshe umwe ta yukilile, ndele nye otamu ka ekelwa langhele kuHarmoni, Omwene ta ti.
4 “Ileni kuBetel mu ka nyone! NokuGilgal mu hapupalife owii! Ndele eteni omatomenoyambo eni ongula keshe, noshitimulongo sheni mefiku keshe etitatu. 5 Ndele eshi shilula shi yambeleleni eyambo lepandulo. Va lombweleni, shiivifileni, va ete eeshali nehalo liwa! Osho ngaha, ndishi, nye Ovaisraeli mwa hala, Omwene Kalunga ta ti.
6 “Nosho yo nde mu pa okukusha kwomayoo moilando yeni aishe noluhepo lomungome meenhele deni adishe. Nande ngaha nye inamu aluka kwaame, Omwene ta ti.
7 “Nosho yo nda kelela odula iha loke kunye, nande oku na natango eehani nhatu deteyo. Ndele nda lokifila oshilando shimwe, ndelenee shikwao inandi shi lokifila. Epya limwe la pewa odula, ndelenee likwao, eli inali lokwa, ola kukuta. 8 Nosho oilando ivali ile itatu otai ende nokupungauka ya yuka koshilando oshititatu i ka nwe omeva, ndelenee itai kumwa. Nande ngaha, nye inamu alukila kwaame, Omwene ta ti.
9 “Ame onde mu dengifa shili nonhimba yoilya nonguwi yoilya. Oshipaxu osha lya po oikunino yeni ihapu nomiviinyu deni nomikwiyu deni neemono deni. Nande ongaha, nye inamu alukila kwaame, Omwene ta ti.
10 “Ame nde mu tumina oudu wolutapo ngaashi muEgipiti. Ame nda dipaa ovamati veni neongamukonda, neenghambe deni da kwatwa. Ndele edimba lii lomeenhanda deni nde li fikifa fiyo okomayulu eni. Ndele nande ongaha, nye inamu alukila kwaame, Omwene ta ti.
11 “Ame nde mu hanauna po ngaashi Kalunga a hanauna po Sodom naGomorra, opo nye mwa li ngaashi oshikuni sha nakulwa momundilo. Ndele nande ongaha, nye inamu alukila kwaame, Omwene ta ti. 12 Onghee hano Israel, Ame ohandi ke ku ningila ngaha. Eshi Ame handi ke ku ningila ngaha; lilongekida, oove Israel, u shakene naKalunga koye!” 13 Osheshi tala, Ye, ou ta me eemhunda, ndele ta shiti omhepo, ndele ta hololele omunhu omadiladilo aye, ou ta lundulula eluwa li ninge omulaulu, ou ta ende kombada yeemhunda dedu, edina laye Omwene, Kalunga komatanga ovakwaita!
The Women of Samaria
The Lord said:

1 You women of Samaria
are fat cows!
You mistreat and abuse
the poor and needy,
then you say to your husbands,
“Bring us more drinks!”
2 I, the Lord God, have sworn
by my own name
that your time is coming.
Not one of you will be left—
you will be taken away
by sharp hooks.
3 You will be dragged through holes
in your city walls,
and you will be thrown
toward Harmon.
I, the Lord, have spoken!
Israel Refuses To Obey
The Lord said:

4 Come to Bethel and Gilgal.
Sin all you want!
Offer sacrifices the next morning
and bring a tenth of your crops
on the third day.
5 Bring offerings to show me
how thankful you are.
Gladly bring more offerings
than I have demanded.
You really love to do this.
I, the Lord God, have spoken!
How the Lord Warned Israel
6 I, the Lord, took away the food
from every town and village,
but still you rejected me.
7 Three months before harvest,
I kept back the rain.
Sometimes I would let it fall
on one town or field
but not on another,
and pastures dried up.
8 People from two or three towns
would go to a town
that still had water,
but it wasn't enough.
Even then you rejected me.
I, the Lord, have spoken!

9 I dried up your grain fields;
your gardens and vineyards
turned brown.
Locusts ate your fig trees
and olive orchards,
but even then you rejected me.
I, the Lord, have spoken!

10 I did terrible things to you,
just as I did to Egypt—
I killed your young men in war;
I let your horses be stolen,
and I made your camp stink
with dead bodies.
Even then you rejected me.
I, the Lord, have spoken!

11 I destroyed many of you,
just as I did the cities
of Sodom and Gomorrah.
You were a burning stick
I rescued from the fire.
But even then you rejected me.
I, the Lord, have spoken!

12 Now, Israel, I myself
will deal with you.
Get ready to face your God!

13 I created the mountains
and the wind.
I let humans know
what I am thinking.
I bring darkness at dawn
and step over hills.
I am the Lord God All-Powerful!