Judab di gao-aob Axasi
(2 Kroniks 28:1-27)
1 Disihûǀaǁî kurib Israeli gao-aob Pekab, Remaliab ôab ǂgaeǂguis dib ǃnâb ge Jotammi ôab Axasa ge Judab gao-ao kai, 2 ǀgamdisi kurixab a hîa tsî disiǃnaniǀa kuriga Jerusalems ǃnâ gere ǂgaeǂgui. ǁÎb ge ǁîb aboxab Davidi di ǃgâi aiǁgausa ge sao tama hâ i tsî ǃKhūb ǁîb Eloba ǃgâiba tamana gere dī. 3 ǁÎb ge Israeli gao-aogu di aiǁgausa ge sao. ǁÎb ôab ǂûbab ge khauǁguibas ase ǁgôa-eloga ge ǁguiba, ǃKhūb ge Israelǁîn aiǃâ ǃhūba xu ǁgariǂui khoen di ǁgaiǁgaisa ǁnaetiga ǃoa. 4 ǁÎb ge ǁkhāti khauǁguibadi tsî ǀanǀanǁguibadi tsîna ǀūben ǀgoreǀîǃkhaidi, ǃnâugu tsî mâ ǃam hais hoas ǃnaka gere ǁguiba.
5 Siriab gao-aob Resinni tsî Israeli gao-aob Pekab tsîkha ge Jerusalems ǃoagu ǃkham tsîkha ge ǁîsa xāǂgā xawe Axasa ge dan ǁoa i. 6 ǁNā ǁaeb ǁkhāb ǃnâb ge Edommi gao-aoba Elatsa danoa tsî Judaǁîna ǁnāpa xu ge ǁgariǂui, tsîn ge Edomǁîna ǁnā ǃās ǃnâ ge doeǂgâ tsî nētsēs kōse ǁnāpa ǁan hâ. 7 Axasi ge Asiriab gao-aob Tiglat-Pilesera ge haisiba: “Tita ge sa ǂgomǂgomsa ǃgāta, xuige Siriab tsî Israeli tsîkha di gao-aokha hîa ra ǁnāǂam te kha xu hā huiǂui te re.” 8 Axasi ge ǀhaiǀurib tsî ǃhuniǀurib tsîna Tempeli tsî gao-ommi tsîkha xu ū tsî Siriab gao-aoba ǀkhaeb ase ge sîba. 9 Ob ge Tiglat-Pilesera Axasi ǂgans ai ǁîb toroǂnubis ǀkha Damaskus ǃoagu ǂgûǂoa, ǁîsa dan, gao-aob Resinna ǃgam tsî khoena ǃkhōsabese Kirs ǁga ge ǃgû-ū.
10 Gao-aob Axasi ge Damaskus tawab ge gao-aob Tiglat-Pileseri ǀkhab nî ǀhaose a sī, o ǁnāpa altar-e ge mû. Ob ge ǁîba pristeri Uriaba ǁnā altars ǂûs di īb tsî kuruǀgaub tsîna ge sîba. 11 Ob ge Uriaba ǁîs ǂûs khami ī altarsa kuru tsî ǁîsa Axasi noxopa oaǀkhī tama hîa ge kurutoa. 12 Axasi ge Damaskusa xub ge oaǀkhī, o altars dītoahe hâ ǃkhaisa ge mû. 13 Ob ge khauǁguibadi tsî ǂûǁguibadi tsîna ǁîs ai ǁguiba tsî ǂnâǁguibas ǂauxûi-i tsî ǂkhîbagus ǁguibas di ǀaob tsîna ǁîs ai ge ǂnâ. 14 Brons altars ǃKhūb ge khaibahe hâ is ge ǀasa altars tsî Tempeli tsîra ǁaegu ge mâ i, ob ge Axasa ǁîsa ǀapasǀkhāb, ǀasa altars dib ǁga ge mâi-unu. 15 ǁNās khaoǃgâb ge ǁîba Uriaba ge mîmā: “Nē kai altars ai ǁgoas khauǁguibadi tsî ǃuis ǃhoroǁguibadi, tsî gao-aob tsî ǁaes di khauǁguibadi tsî ǃhoroǁguibadi, tsî khoen di ǂnâǁguibadi tsîna ǁguiba. ǂĀǁguibas di ǀaoba ǁîs ai ǂnâǂui, xawe brons altarsa dîǃgâs ǃaroma tita ǁnāxūba.” 16 Ob ge Uriaba gao-aob ge mîmā bi khami ge dī.
17 Gao-aob Axasi ge brons kunirodi, Tempeli ǃnâ gere sîsenūhede ǀgoraǃā tsî ǁîdi ai ge mâ i ǁāsenǃnâǃorega ge ūbē; ǁîb ge ǁkhāti ǁgamxapas disiǀgamǀa brons gomagu ai ge mâ isa ūǁnâ tsî ǀuiǂgapab ai ge mâi. 18 Siriab gao-aoba ǃgâiǃgâiǂgaos ǃaromab ge Axasa gao-aob trons di mâ-aiǂgapab Tempeli ǃnâ ge hâ iba ūbē tsî gao-aob di ǀō-aisa dao-ams Tempeli dis tsîna ge ǂganam.
19 Gao-aob Axasi ge dī xūn hoan ge ǃNaeǃkhaidi ǂKhanis Judab Gao-aogu dis ǃnâ a xoamâisa. 20 Axasi ge ǁō tsî gao-aogu ǀhobadi tawa, Davidi ǃĀs ǃnâ ge ǁkhōhe tsîb ge ǁîb ôab Hiskiaba ǁîb soas ǃnâ ge gao-ao kai.
Ahas, omukwaniilwa gwaJuda
(2 Ondjal. 28:1-27)
1 Momumvo omutimulongo nomutiheyali gwepangelo lyaPeka yaRemalia, omukwaniilwa gwaIsrael, Ahas yaJotam okwa ningi omukwaniilwa gwaJuda 2 mepipi lyomimvo omilongo mbali nokwa lele muJerusalem omimvo omulongo nahamano. Ye ina landula oshinkoti oshiwanawa shahekulu omukwaniilwa David, ihe okwa ningi shoka inaashi opalela Omuwa, Kalunga ke, 3 e ta landula oshiholelwa shaakwaniilwa yaIsrael. Ye mwene okwa yamba omwanamati efikilondjambo kiimenka ta holele iilonga yiitonditha yaantu mboka Omuwa e ya tidha moshilongo, opo Aaisraeli ye ye mo. 4 Komahala giinonoma yaapagani, kiikulundundu nomomunzile kehe gwomuti omutalala, Ahas okwa yambele ko oontselelandjambo nokwa fikile ko iitsinino.
5 Omukwaniilwa gwaSiria Rezin nomukwaniilwa gwaIsrael Peka oya matukile Jerusalem e taye shi kondeke, ihe oya nyengwa okusinda Ahas. 6 (Pethimbo tuu ndyoka limwe omukwaniilwa Rezin okwa galulile Edom oshilando Elat e ta tidha mo Aajuda mboka ya li mo. Aaedom oya tula muElat, nomo ye li sigo onena.) 7 Ahas okwa tumu aantu kuTiglat Pileser, omupangeli gwaAssur, ye na elaka tali ti: “Ngame omupiya gwoyelela. Ila, u mangulule ndje miikaha yomukwaniilwa gwaSiria nogwaIsrael, mboka ya matukile ndje.” 8 Ahas okwa kutha iisiliveli niingoli motempeli nomoompungulo dhuuwa e te yi tumu omulongelo komupangeli ngoka. 9 Tiglat Pileser okwa zimine eindilo lyaAhas e ta piti ko e na etangakwiita lye. Okwa matukile Damaskus nokwe shi kwata po e ta dhipaga omukwaniilwa Rezin e ta fala aantu kuKir oonkwatwa.
10 Omukwaniilwa Ahas sho a yi kuDamaskus, a tsakaneke omupangeli Tiglat Pileser, okwa mono ko oshiyambelo e ta tumu komuyambi Uria efano lyomutungilo gwasho ngaashi naanaa sha tya. 11 Nena Uria okwa tungu oshiyambelo she shi fa naanaa e te shi mana, manga Ahas inee ya. 12 Ahas sho a galuka ko kuDamaskus, okwa mono oshiyambelo sha pwa nale, 13 nokwa lungunithile ko oontselelandjambo niikulyandjambo, okwa tile ko iinuwandjambo e te shi shashamine nombinzi yomakwatathanondjambo. 14 Oshiyambelo shoshikushu shoka sha yapulilwa Omuwa, osha li pokati kotempeli noshiyambelo oshipe. Ahas okwe shi lundululile kuumbangalantu woshiyambelo she oshipe. 15 Nena okwa lombwele Uria a ti: “Longitheni oshiyambelo shika shandje oshinene mokuyamba omafikilondjambo gongula niikulyandjambo yongulohi, osho wo omafikilondjambo niikulyandjambo yomukwaniilwa noyoshigwana niinuwandjambo yoshigwana. Tilila ko ombinzi yiimuna ayihe mbyoka tayi yambwa omafikilondjambo noontselelandjambo. Ihe kombinga yoshiyambelo shoshikushu, otandi dhiladhila natango, nkene tandi shi longitha.” 16 Uria okwa ningi, ngaashi omukwaniilwa Ahas a ti.
17 Omukwaniilwa Ahas okwa tetitha ko iitakamithi yuutemba woshikushu wa longithwa motempeli e ta kutha ko oombaalitha dha li kuwo. Okwa kuthitha po wo ondama yoshikushu kombanda yoongombe dhoshikushu omulongo nambali e te yi tentekitha pomamanya. 18 Opo a kale e na ombili nomupangeli gwaAssur, Ahas okwa zitha motempeli omukala gwEsabati gwa kumbwa e ta thitike osheelo shomukwaniilwa shu uka kotempeli.
19 Ashihe shilwe shoka omukwaniilwa Ahas a ningi, osha nyolelwa membo lyondjokonona yaakwaniilwa yaJuda. 20 Ahas okwa si nokwa fumvikwa moombila dhaakwaniilwa moshilando shaDavid, nomwana Hiskia okwe mu landula muukwaniilwa.