Goliati ge Israelǁîn toroǃkhamaoga ra ǃhō
1 Filisteǁîn ge ǁîn toroǂnubisa ǂgaikhâi tsî Sokos, Judab ǃnâ ǁgoes tawa ge ǀhaoǀhaosen. ǁÎn ge hâǃkhaib âna Sokos tsî Asekas tsîra ǁaegu Efes-Damim ti ǀon hâ ǃās ǃnâ ge ǂnaumâi. 2 Sauli tsî Israeli toroǃkhamaogu tsîn ge ǃGoaǃnāb Elab tawa ǀhaoǀhaosen tsî Filisteǁîn ǃoagu gu nî ǃkhamse hâǃkhaib âga ge ǂnaumâi. 3 Filisteǁîgu ge ǀguiǀkhāb ǃnâus ai ge mâ i tsî Israelǁîga nauǀkhāb ǃnâus ai, ǃgoaǃnāb ǁîgu ǁaegu hâse.
4 Ob ge Goliat ti ǀon hâ ǂamtoroǃkhamaob Gats diba Filisteǁîn di hâǃkhaiba xu ge ǂoaxa. ǁÎb ge ǁaubexa ǃnona metergu kōse ge gaxu i. 5 ǁÎb ge brons toroǀgapasa ǀgapa tsî brons ǁkhaisarab, korodisihûǀa kiloxramgu kōse ǃgomma ge ǂgaeǂgā hâ i. 6 ǁÎb ǀnūkha on aib ge brons ǁkhaukhōkha ge ūhâ i, tsî brons gôaba ǁgaru-i ǃnâ, ǃhōkha ǁaegu. 7 ǁHâigôab âb di haib ge kunis ǂgae-ū haib kōse ge ǃnau i, tsî ǀā ǀkhāb ǁhâigôab dib ge hû kiloxramgu ǃgomma ge ūhâ i; tsî ǁkhaukhōtani-aob ge ǁîb ais ai gere ǃgû. 8 Tsîb ge Goliata mâ tsî Israelǁîn toroǂnubis ǃoa ge ǃhao: “Tare-i ǃaroma go ǃkhams ǃoa ǂhomisen tsî go ǂoaxa? Tita Filisteǁî tama ta tsî sago Sauli ǃgā tama go? ǀGui khoeba sago xu ǁhûiǂui, îb tita ǃoa ǁgôaxa. 9 Tita ǀkha ǃkham tsîb ga ǃgam teo, o da ge sida nî sadu ǃgā kai; xawe tita ga dan tsî ǃgam bio, o du ge sado sida ǃgā kai tsî nî ǃoaba da.” 10 ǃAruǀîb ge Filisteǁîba ge mî: “Tita ge nētsē Israeli toroǂnubisa go ǃharaxū. ǀGui aoba ǁhûiǂui tita ǀkhab nî ǃkhamse.” 11 Tsî Sauli tsî Israelǁî toroǃkhamaogu tsîn ge Filisteǁîb mîde gu ge ǁnâu, o ǃhuri tsî kaise ge ǃao.
Davidi ge Sauli toroǃkhamaogu tawa ra sī
12 Davidi ge Isaib Efrataǁîb, Judab ǃās Betlehems dib di ôa ge i. Isaib ge ǁkhaisa ǀgôaga ge ūhâ i. Gao-aob Sauli ǁaeb ǃnâb ge nē aoba ǀnai ge kairatoa hâ i. 13 ǁÎb ǃnona ǀgôagu kaigu ge Sauli ǀkha torob ǁga ge ǃgû hâ i. ǂGurob nē ǃnona ǀgôagu dib ge Eliab ti ge ǀon hâ i, ǀgamǁîba Abinadab tsî ǃnonaǁîb ge Samma ti ge ǀon hâ i. 14 Davidi ge hoagu xa ge ǂkham i tsîb ge kai ǃnonagu ge Saula a sao, 15 xawe ǁîba ǃnākorobe Saula xu Betlehems ǃoa oa tsî ǁgûb gūna sī gere ǃûi.
16 Goliati ge hakadisi tsēdi kōse, mâ ǁgoas tsî ǃuis hoasa Israelǁîn ǃoa-ai sī gere mâ.
17 ǀGuitsēb ge Isaiba Davidi ǃoa ge mî: “Disi kiloxramgu di ǁnaruǀkhāsa ǃhoro-i tsî disi peregu tsîna ū, îts ǁîna ǃhaese sa ǃgâsaga hâǃkhaib tawa sī-ūba; 18 î nē disi ǂgēse ǃâde ǀoadisigu di ǃkhōdana-aoba sī-ūba. Sa ǃgâsagu tawa sī, î ǂanǂui īse gu ǃgâise hâsa, îts ǁîga xu ǁgauǁgauxū-e hā-ū. 19 Gao-aob Sauli tsî sa ǃgâsagu tsî nau Israelǁîgu hoagu tsîn ge ǃGoaǃnāb Elab tawa Filisteǁîgu ǃoagu ra ǃkham.”
20 Ob ge Davida sao ra tsē ǃnauǁgoaga khâi, gūna ǀnî ǃûi-aoba ǁnāxūba, ǂûna ū tsî ge ǃgû Isaib ge mîmā bi khami. ǁÎb ge hâǃkhaib tawa, Israelǁîn toroǂnubis ǃkhams ǃoa, ǃkhammi ǂgaiǂuis ǀkha ra ǂoa hîa ge sī. 21 Tsî ra ge Israelǁîn toroǂnubis tsî Filisteǁîn toroǂnubis tsîra ǃoagu sī ge mâ. 22 Ob ge Davida ǂûna ǃûi ra ǂamkhoeb tawa ǁnāxū, toroǂnubis aisǀkhāb ǃoa ǃkhoe, ǃgâsagu âb tawa sī tsî ǃgâise gu hâsa ge dî. 23 Tsî ǁîgu ǀkhab ra ǃhoa hîab ge ǂamtoroǃkhamaob, Goliat ti ǀon hâ Filisteǁîb, Gats diba aisǀkhāb ǁga hā tsî ǁkhā mîdi ǁkhāde ge ǃhoa, tsîb ge Davida ge ǁnâu. 24 Israelǁîgu ge Goliata gu ge mû, o ǃao tsî ge ǃkhoeni. 25 Tsî gu ge Israelǁîga ge mîǀîgu: “Mû go ra ǁnā aob aisǀkhāb ǁga ra hāba? ǁÎb ge ra hā Israelǁîgab nî mîǃharaga. ǁÎba ga ǃgam khoebab ge gao-aob Saula kai ǃkhūsiba nî mā, tsîb ge ǁkhāti ǁîb ôas ona tarase nî mā bi. ǁKhātib ge surib âba ǁgui-aide xu nî ǃnora kaihe.”
26 Ob ge Davida ǁîb ǀgūse mâ aogu ai ge dî: “Tare-eb ǁnā khoeb, nē Filisteǁîba ǃgam tsî ga nē ǃharaxūba Israela xu ūbēba nî hō? Tarib aob nē ǀūbe Filisteǁîba ûitsama Elob di toroǂnubisa nî mîǁgaiǁgai?” 27 O gu ge aoga ge mîba bi tare-eb ǁnā khoeb, Filisteǁîba ga ǃgamma nî dībahe ǃkhaisa.
28 Davidi di kai ǃgâsab, Eliab ge aogu ǀkhab ra ǃhoa ǃkhaisab ge ǁnâuo, ǁîb ǀkha ǁaixa tsî ge mî: “Tare-ets go nēpa ôaǀkhī, tsî tari-ets go ǁnā ǀoro gūrona ǃgaroǃhūb ǃnâ ǁnāxūba? Tita ge sa ǀgapiǀgapisens tsî ǂkhabaǂâixasib tsîna a ǂan. Sats ge torobats hā nî kōga ǀgui go hā.”
29 Ob ge Davida ge dî: “Tare-e ta go nēsi dī? Dîs ǀguisa ta kom go hîo.” 30 Tsîb ge Davida ǀnîb ǃoa dabasen tsî ǁkhā dîs ǁkhāsa ge dî; o gu ge aoga dîb gere ǃnās hoasa ǁkhā ǃereams ǁkhāsa gere mā bi.
31 ǁNā mîdi Davidi ge ǃhoadeb ge ǂanǂanhe, ob ge Saula ǁîba ge ǂgaihā kai. 32 Ob ge Davida Sauli ǃoa ge mî: “ǃGôahesa gao-aotse, a i khoe-i xare-e tā nē Filisteǁîb xa ǂkhabuǂâi kaihe. Tita ge ǃgû tsî ǁîb ǀkha sī nî ǃkham.”
33 Xaweb ge Saula Davida ǃoa ge mî: “Sats ge nē Filisteǁîb ǃoagu sī a ǃkham ǁoa, sats ge axas ǀguisa i; ǁîb ge ǂkhamsis âba xu a toroǃkhamao.”
34 Ob ge Davida Sauli ǃoa ge mî: “Tita ge ti îb gūna ra ǃûi. Tsî-i ga xam-i kas, bēr-i kas hoasa ǁkhao-e hā ǃkhō tsî tanibē, 35 o ta ge hoaǁae ǃgôaǃgon tsî ǃgam bi tsî ǁkhao-e ǁîb amǃnâba xu ra huiǂui. Tsî ti ǃoagub ga khâi, o ta ge domǃnâb ǃnâ ǃkhō tsî ra ǂnauǃan bi. 36 Tita ge xammi tsî bēri tsîkha ge ǂnauǃan, ǁnās ǁkhāsa ta ge nē ǀūbe Filisteǁîb ǀkha nî dī, ûitsama Elob toroǂnubisab go ǃharaxū amaga. 37 ǁNā ǃKhūb, xammi tsî bēri ǁgoroga xu ge huiǂui teb, ǁîb ge nē Filisteǁîb ǃomǁaeba xu nî huiǂui te.”
Ob ge Saula Davida ge ǃeream: “ǃGû re, îb ǃKhūba hâǀkhā tsi.” 38 Sauli ge ǁîb torosarab ǂûba Davida ǂgaeǂgāb nîse ge mā. Brons toroǀgapasa danas âb ai ǂnûi tsîb ge torosaraba ge ana bi. 39 Davidi ge Sauli gôaba sarab ai ǃgae tsîb ge ǃgûtsâ, o ge ǃgû ǁoa i, ǁînab ge ǁnaeti tama hâ i xui-ao. Ob ge Davida Sauli ǃoa ge mî: “ǁÎna ana hâse ta ge a ǃgû ǁoa, ǁîna ta ǁnaeti tama amaga.” Tsîb ge ǁîna ge ǁhû. 40 ǁÎb ǃûi-aosi haiba ū, koro ǂkhanu ǀuirode ǃārob ǃnâ ūkhâi tsîb ge ǁîde ǃûi-aoǁgarus âb ǃnâ ge ǂgā. Tsîb ge slengers âba ǃomǁae ūhâse Filisteǁîb ǃoa ge ǂoa.
Davidi ge Goliata ra ǃgam
41 Filisteǁîb, Goliati on ge Davidi ǁga ge ǃgûǀgū, ǁkhaukhōtani-aob âb ǁîb aiǃâ garuse. 42 Tsî Filisteǁîb ge Davidab ge mûo, ǁîba ge ǃharaxū, ǂkham axab îxase ra mûsenni a amaga. 43 Tsîb ge Davida ǃoa ge mî: “Tita kha a ari, ots haib ǀkha tita ǃoa ra hā?” Tsîb ge ǁîba Filisteǁîn elogu ǀons ǃnâ Davida ge ǀâxare. 44 ǃAruǀîb ge Goliata Davida ǃoa ge ǃhao: “ǃGûǀgūs ǀguisa hî tita ǁga, o ta ge sa sorosa ǁkhana ra anin tsî ǀgurun tsîna nî mā.”
45 Ob ge Davida ge ǃeream: “Sats ge tita ǃoa gaxu gôab tsî ǁhâigôab tsî gôab tsîn ǀkha ra hā, xawe tita ge sats ǃoa, ǃKhūb Hoaǀgaixab, Israeli ǂnubidi di Elob hîats goro mîǁgaiǁgaib ǀons ǃnâ ra sī. 46 Nētsēs ǁkhās aib ge ǃKhūba satsa ti ǃomǁae nî māǁnâ; o ta ge ǂnauǁgui tsi tsî nî ǁhāǁnâdana tsi. Tsî ta ge Filisteǁîgu di sorode ǁkhana ra anin tsî ǀgurun tsîna nî mā. Ob ge ǃhūbaib hoaba nî ǂan Israeli di Eloba ūhâ ǃkhaisa. 47 Tsîb ge nē ǂguib hoaba ǃKhūb gôab tsî ǁhâigôab tsîkha ǀkha huiǂui tama ǃkhaisa nî ǂan. ǃKhūb ge a danao torob ǃnâ tsî ǁîb ge sado sida ǃomǁae nî māǁnâ.”
48 Filisteǁîb ge ǂhomisen tsî Davidi ǁga ǃgûǀgū, ob ge Davida ǃkhammi ǃkhaib ǁga ǃhaese Filisteǁîba ge ǃkhoeǃoa. 49 Tsîb ge Davida ǃommi âba ǁgarus ǃnâ ǂgā tsî ǀuisa ūǂui tsî slengers ǀkha ǂnoa tsî Filisteǁîba ǃūs ai ge hō; ǀuis ge ǃūs âb ǃnâ ge ǂgâ tsîb ge ais ǂama, ǃhūb ai ge ǁnā. 50 ǁNātib ge Davida Filisteǁîba slengers tsî ǀuis tsîra ǀkha dan tsî ge ǃgam, gôa-i xare-e ǃomǁae ūhâ tamase. 51 Tsîb ge Davida ǃkhoesī, ǁîb tawa sī mâ, Filisteǁîb gôaba ǁhōba xu ǂgaeǂui tsî ǃgam bi tsî danas âba ge ǁhāǁnâ.
Tsî Filisteǁîgu ge ǁîn di ǂamtoroǃkhamaob go ǁō ǃkhaisa gu ge mû, o ge ǁhâ. 52 O gu ge aogu Israeli tsî Judab diga ge khâi ǃkhammi ǂgaiǂuis ǀkha tsî Filisteǁîga, Gats kōse tsî Ekrons ǁāgu kōse ge ǃgôaǃgon. Tsî tsuihe hâ Filisteǁîgu ge Saraims daob ai, Gats tsî Ekrons tsîra kōse ge ǁōǁgoe i. 53 ǁNās khaoǃgâ gu ge Israelǁîga Filisteǁîga ǁkhōǁkhōsase ǃgôaǃgonsa xu oaǀkhī tsî Filisteǁîgu hâǃkhaiba xu xūna hā ge ǃnaribasen. 54 Davidi ge Goliati danasa ū tsî Jerusalems tawa ge sī-ū, xawe Goliati ǁâtaninab ge Davida ǁîb tentoms ǂûs ǃnâ sī ge sâu.
Davidi ge Sauli tawa ra sī-ūhe
55 Sauli ge Davidi ǂoa tsî Filisteǁîba ra ǃgûǃoa ǃkhaisab ge mû, o toroǂnubis di ǃkhōdana-aob, Abneri ai ge dî: “Abnertse, nē ǂkham khoeba tari-i ôaba?”
Ob ge Abnera ge ǃeream: “Gao-aotse, sats a ûitsama ǃkhais ao ta amase a ǀū.”
56 Ob ge gao-aoba “Dî sī tari-i ôab a ǁnā ǂkham khoeba ǃkhaisa” ti ge mî.
57 Davidi ge Filisteǁîbab ge ǃgams khaoǃgâ hâǃkhaib ǁga oaǀkhīo, ob ge Abnera ū bi tsî Sauli tawa ge sī-ū bi, Filisteǁîb danasab Davida noxopa ǃommi ǃnâ ūhâse. 58 Ob ge Saula ge dî bi: “ǂKham khoetse, tari-i ôatsa satsa?”
Ob ge Davida “Sa ǃgāb Isaib, Betlehemǁîb ôa ta ge” ti ge ǃeream.
Goliat ta shongo Aaisraeli
1 Aafilisti oya gongalele olugodhi muSoko, oshilando shimwe shomuJuda. Oya yungu ontanda mehala haku tiwa Efes Dammim, pokati kaSoko naAseka. 2 Saul nAaisraeli oya gongala wo noya yungu ontanda molusilu lwaEla, moka ya langele komauta, ya kondje nAafilisti. 3 Aafilisti oya li kondundu yimwe, Aaisraeli okonkwawo nopokati kawo opwa li olusilu.
4 Omulumentu gumwe edhina lye Goliat, ogwomoshilando Gat, okwa zi montanda yAafilisti ti igidha Aaisraeli. Okwa li gwomuthika gwoometa ndatu konyala 5 nokwa zala iisha yiiyela yuudhigu wookilograma omilongo ntano naheyali negala lyosheela. 6 Omagulu ge oga li ga shigwa kiisha yiiyela nokwa li a leka kepepe lye egonga ele lyosheela. 7 Egonga lye olya li li na oshikwatelo shi thike pondisimbumu, nefo lyegonga lye olya li osheela shuudhigu wookilograma heyali. Komeho ge ohaku kala omukwiita a humbata ehuuyanza lye. 8 Goliat okwa thikama nokwi igidha Aaisraeli ta ti: “Otamu ningi shike mpoka mwi ilongekidhila olugodhi? Ongame Omufilisti, one aapika yaSaul! Hogololeni mokati keni omulumentu, e ye, tu kondje. 9 Ngele ta sindana e ta dhipaga ndje, otatu ningi aapika yeni, ihe ngele tandi mu sindi e tandi mu dhipaga, otamu ningi aapika yetu. 10 Mpaka onda shongo etangakwiita lyAaisraeli. Ngame onda hala, mu tume omuntu, tu kondje naye.” 11 Saul naantu ye sho yu uvu oohapu ndhika, oya sholola.
David teya montanda yaSaul
12 David yaIsai okwa li Omuefrata gwomuBetlehem shomuJuda. Isai okwa li e na aamati yahetatu, nopethimbo lyuukwaniilwa waSaul okwa li omukokele. 13 Oyanamati yatatu aakuluntu oya adhika ya yi kiita metangakwiita lyaSaul. Omukuluntu gwawo okwa li Eliab, ontowele oAbinadab nashilandula oShamma. 14 David okwa li onkelo. Manga aamwayina yatatu aakuluntu ya li naSaul, 15 David okwa li ha zi po puyo ombalwaali, a ka lithe oonzi dhahe kuBetlehem.
16 Goliat okwa li ta shokashoka Aaisraeli ongula kehe nongulohi kehe omasiku omilongo ne.
17 Esiku limwe Isai okwa lombwele David: “Kutha oolata mbali dhiilya ya kangwa niikwiila omulongo, u yi fale nziya kaamwanyoko kontanda. 18 Iipambu mbika omulongo yehini yi faalela ondjayi yiita. Inda, u ka talele po aamwanyoko, nokutya oye li po ngiini, e to galuka nendhindhiliko lyasha tali holola kutya owe ya mona noye li nawa. 19 Omukwaniilwa Saul, aamwanyoko nAaisraeli ayehe oye li molusilu lwaEla taa kondjitha Aafilisti.”
20 Ongula onene yesiku lya landula David okwa meneka. Oonzi okwe dhi thigile omusita omukwawo. Okwa kutha iikulya e ta yi, ngaashi he e mu lombwele. Kontanda okwa thiki ko pethimbo ndyoka Aaisraeli ya li taa piti mo, ya ka kondje, noya kaluluka onkugo yolugodhi. 21 Omatanga gAafilisti nogAaisraeli oga li ga langela komatati ga taalelathana. 22 David okwa thigi po iikulya pomukeeleli gwompungulilo e ta matukile keha lyolugodhi. Okwa yi kaamwayina e te ya pula kutya oye li po ngiini. 23 Manga ta popi nayo, Goliat okwa holoka ta popi ngoshito kAaisraeli, naDavid oku uvite ko. 24 Aaisraeli sho ya mono Goliat, oya fadhuka po kuumbanda. 25 Oya lombwelathana ya ti: “Mu taleni! Pulakeneni omakudhilo ge. Omukwaniilwa Saul oku uvaneke okugandja ofuto onene komuntu ngoka te mu dhipaga. Omukwaniilwa ote ke mu pa ishewe omwana omukadhona, e mu hokane, noyaandjawo otaa mangululwa mokufendela oompale.”
26 David okwa pula mukwawo ngoka a li popepi naye a ti: “Omuntu ngoka ta dhipaga Omufilisti nguka nota mangulula Israel momukundu nguka, ota ningwa ngiini? Nokuli omupagani nguka omufukolume oshike, sho ta nyana etangakwiita lyaKalunga omunamwenyo?” 27 Oye mu hokololele shoka tashi ka ningilwa omuntu ngoka ta dhipaga Goliat.
28 Eliab, omumwayina gwaDavid, oku uvu sho David ta lombwele aantu. Okwa geele David ta ti: “Oto ningi shike mpaka? Olye ta litha oonzi peha lyoye kombuga? Ntseyele ngoye! Owe ya ashike okutala olugodhi!”
29 David okwa pula a ti: “Onda ningi shike ano? Ite vulu nani okupula sha?” 30 Okwa shuna komuntu gulwe e te mu pula epulo olyo tuu ndyoka.
31 Aantu yamwe oyu uvu shoka David a ti noya lombwele Saul, Saul nokwi ithana David. 32 David okwa ti kuSaul: “Nkeyama, kape na mpumbwe yokutila Omufilisti nguka. Otandi yi, ndi ka kondje naye.”
33 Saul okwa yamukula: “Aawe, oto vulu ngiini oku mu kondjitha? Ongoye omunona natango, ye omukwiita okuza kuugundjuka we.”
34 David okwa ti: “Nkeyama, ohandi litha oonzi dhatate. Nongele onkoshi nenge emwanka tali nakula mo onzigona, 35 otandi li landula e tandi li dhenge note yululula ko onzigona. Nongele onkoshi nenge emwanka tali galukile ndje, otandi li kwata momunino e tandi li dhipaga. 36 Onda dhipaga oonkoshi nomamwanka, nosho tii ka ningila Omufilisti nguka omupagani, nguka a nyana aakwiita yaKalunga omunamwenyo. 37 Omuwa okwa hupitha ndje koonkoshi nokomamwanka; ota ka hupitha ndje wo kOmufilisti nguka.”
Saul okwa yamukula a ti: “Onawa, inda ano; Omuwa na kale nangoye.” 38 Saul okwa zaleke David omahwahwa ge mwene: egala lyosheela okwe li tula komutse gwe nokwe mu pe ondjatha yosheela. 39 David okwi izaleke egongamwele lyaSaul kombanda yoonguwo dhiiyela nokwa kambadhala okweenda, ihe ine shi vula nando, oshoka okwa li ina igilila oku dhi zala. Okwa ti kuSaul: “Itandi vulu okukondja nando, sho nda zala ndhika, oshoka inandi dhi longitha nale.” Onkee okwe dhi hula mo. 40 Okwa kutha ondhimbo nokwa toola omamanya gatano gothethengele molusilu e te ga tula mokampunda ke. Okwa ka tsakaneka Goliat e na oshuumbitho shomamanya moshikaha she.
David ta sindi Goliat
41 Omufilisti okwa tameke okuhedha kuDavid e na omuhumbati gwehuuyanza lye te ende komeho ge. Okwa hedha ko. 42 Sho a mono David nawa, okwe mu dhini, oshoka okamati kowala kondjelo ombwanawa. 43 Okwa ti kuDavid: “Ondhimbo oyashike? Oto dhiladhila ngame ombwa?” Okwa thingi David medhina lyiikalunga ye. 44 Okwa ti kuDavid: “Ila nduno, omudhimba gwoye ndi ke gu gandje koondhila nokiilikama, yi gu lye po.”
45 David okwa yamukula a ti: “Oto ya, u kondjithe ndje u na egongamwele, omwele negonga, ihe ngame otandi ku kondjitha medhina lyOmuwa Omunankondoawike, Kalunga komatangakwiita gaIsrael, ngoka we mu nyana. 46 Nena ndjika Omuwa ote ku gandja miikaha yandje; otandi ke ku dhenga e tandi tete ko omutse gwoye. Notandi ka gandja omidhimba dhaakwiita Aafilisti okuliwa koondhila nokiilikama. Nena uuyuni auhe otau ka tseya kutya Israel oku na Kalunga, 47 noshaa ngoka e li mpaka ota ka mona kutya Omuwa ita pumbwa nando omagongamwele nenge omagonga, a hupithe aantu ye. Oye esindano molugodhi, note ke mu gandja amuhe miikaha yetu.”
48 Goliat okwa tameke okweenda ta hedha ishewe kuDavid, naDavid okwa matukile nanziya komalondo gAafilisti, e mu kondjithe. 49 Okwa hiti oshikaha she mokampunda ke e ta kutha mo emanya, a dhaadhigile kuGoliat. Olye mu dhenge mombamba yoshipala e tali ningine molukwe lwomutse, naGoliat okwa gwile pevi noshipala sha sizimana mevi. 50 Osho ngaaka David a sindi Omufilisti kee na gongamwele; okwa dhipaga Goliat noshuumbitho nemanya! 51 Okwa matukile kuye e ta thikama puye e ta pweya mo egongamwele lyaGoliat molumpangwa e ta tete ko omutse, sho e mu dhipaga.
Aafilisti sho ya mono kutya ofule yawo oya sa, oya fadhuka po. 52 Aaisraeli nAajuda oya kugilile noye ya tidha ye ya landula ondjila ayihe, sigo okuGat nokomiyelo dhaEkron. Aafilisti oomwahe oya kangawala ondjila ayihe ndjoka yu uka kuShaarajim, sigo okuGat naEkron. 53 Aaisraeli sho ya galuka ko okulandula Aafilisti, oya yugu ontanda yawo. 54 David okwa kutha po omutse gwaGoliat e te gu fala kuJerusalem, ihe egonga lyaGoliat okwe li kaleke motenda ye.
David montaneho yaSaul
55 Saul sho a mono David ta yi, a ka kondjithe Goliat, okwa pula ondjayi yetangakwiita lye Abner a ti: “Abner, omunona nguka ogwalye?”
Abner okwa yamukula: “Nkeyama, kandi mu shi nando.”
56 Saul okwa ti: “Inda ano, u ka pule.”
57 Opo ihe David sho a galukile kontanda konima yokudhipaga Goliat, Abner okwe mu fala kuSaul. David okwa li natango e na omutse gwaGoliat. 58 Saul okwe mu pula: “Mumati, ngoye omuna gwalye?”
David okwa yamukula: “Ongame omuna gwaIsai, omupiya gwoye gwokuBetlehem.”