Ongumbiro ya Habakuk
1 Ongumbiro yomuprofete Habakuk oyo ndji:

2 Muhona, ami mba zuva imbi mbi wa tjita,
nami mba uruma.
Nambano momayuva wetu wina tjita
ozondjito ozonene nḓoo tjiti aruhe rukuru.
Kara notjari nandarire kutja wa pindike.

3 Ndjambi meya, ma zu kOteman;
Omuyapuke meya, ma zu kozondundu za Paran.
Ongeṋangeṋeno ye omanise i vandeka omayuru;
nehi re ura nondangu ye.
4 Eye u ya momakeṋakeṋeno wozohanya zeyuva;
ondjerera i za momake we,
mu wo omu mwa horekwa ouvara we.
5 Eye u hinda omutjise omuzeu komurungu we,
nu u rakiza onḓiro kutja i mu kongorere.
6 Eye tja kurama, ehi ri nyinganyinga;
eye tja tara, oviwaṋa vi zezera.
Ozondundu zaaruhe ze hahauka;
ovivanda vyaaruhe vi musukira,
imbi ovivanda eye karyangere motuveze otukuru.

7 Ami mba muna ovature va Kusan amave tira,
na imba va Midian amave zezera.
8 Ozonḓonḓu onḓe ku pindikisa, Muhona, are?
Okuvare oku kwe ku ṱisa omazenge are?
Ove wa kavira kovikamba;
otjikamba tjotjivepo tja ri etemba roye rovita,
indu tji wa eta outoṋi kotjiwaṋa tjoye.
9 Ove we rirongerera okuungurisa outa woye
na wina okuyaha oviku vyoye.
Wa pamuna ehi kutja mu pite omipupo.
10 Ozondundu tji ze ku muna, za zezera;
ombura onḓeu ya roka okuza mevaverwa.
Omeva wokuvare ya hwaara,
nozongazona zawo za sekama kombanda.
11 Eyuva nomueze vya hirimana
momayuru komawerawerero
woviku vyoye mbi mavi kapita,
na komakeṋakeṋeno womatjeneno
wenga roye.
12 Ove wa tuurunga ehi momazenge;
nu momapindi ove wa tomba omihoko.
13 Ove wa pita okukayama otjiwaṋa tjoye,
okukayama ombara yoye ondoororwa.
Ove wa yandeka omunane wovarunde,
nu wa nyona ovemukongorere okumana.
14 Oviku vyoye vya tuvakaṋa
omuhongore wotjimbumba tje tjovita,
otjo tji tje ya otja otjivepo okutupiza
ama tji yoroka otja imba mbe ṋiṋikiza
ovasyona momaundiro wawo.
15 Ove wa tomba okuvare noukambe woye,
nomeva omanamasa tjinene
arire tji ya hara esuzu.

16 Ami me zuu oviṋa avihe mbi, nu me zezera;
omiṋa vyandje mavi zezerisiwa i ondiriro.
Orutu rwandje maru remana,
nozombaze zandje maze putara.
Ami me hirimana ame undju eyuva okuya
Ndjambi mu ma vere
imba mbu mave tu rwisa.

17 Nangarire kutja omikuyu kavi nomakuyu,
nokutja omivite kavi nokueta omandjembere,
nangarire kutja omanikorero
wozoṋinga kaye nokukara po,
nokutja omahi womakunino kaye
nokuhapisa ovikokotwa,
nangarire kutja ozonḓu azehe maze koka,
nokutja ovyunda vyozongombe vi ri tjo,
18 ami ingee me yoroka nu me nyanda,
orondu Muhona Ndjambi
omuyame wandje.
19 Muhona Ndjambi omasa wandje.
Eye ma hakahanisa ozombaze zandje
tjimuna inḓa ozongoṱu,
nu me ndji ryangisa
mozondundu nokuhinatjipo.
A Prayer of Habakkuk
1 This is a prayer of the prophet Habakkuk:

2 O Lord, I have heard of what you have done,
and I am filled with awe.
Now do again in our times
the great deeds you used to do.
Be merciful, even when you are angry.

3 God is coming again from Edom;
the holy God is coming from the hills of Paran.
His splendor covers the heavens,
and the earth is full of his praise.
4 He comes with the brightness of lightning;
light flashes from his hand,
there where his power is hidden.
5 He sends disease before him
and commands death to follow him.
6 When he stops, the earth shakes;
at his glance the nations tremble.
The eternal mountains are shattered;
the everlasting hills sink down,
the hills where he walked in ancient times.

7 I saw the people of Cushan afraid
and the people of Midian tremble.
8 Was it the rivers that made you angry, Lord?
Was it the sea that made you furious?
You rode upon the clouds;
the storm cloud was your chariot,
as you brought victory to your people.
9 You got ready to use your bow,
ready to shoot your arrows.
Your lightning split open the earth.
10 When the mountains saw you, they trembled;
water poured down from the skies.
The waters under the earth roared,
and their waves rose high.
11 At the flash of your speeding arrows
and the gleam of your shining spear,
the sun and the moon stood still.
12 You marched across the earth in anger;
in fury you trampled the nations.
13 You went out to save your people,
to save your chosen king.
You struck down the leader of the wicked
and completely destroyed his followers.
14 Your arrows pierced the commander of his army
when it came like a storm to scatter us,
gloating like those who secretly oppress the poor.
15 You trampled the sea with your horses,
and the mighty waters foamed.

16 I hear all this, and I tremble;
my lips quiver with fear.
My body goes limp,
and my feet stumble beneath me.

I will quietly wait for the time to come
when God will punish those who attack us.

17 Even though the fig trees have no fruit
and no grapes grow on the vines,
even though the olive crop fails
and the fields produce no grain,
even though the sheep all die
and the cattle stalls are empty,
18 I will still be joyful and glad,
because the Lord God is my savior.
19 The Sovereign Lord gives me strength.
He makes me sure-footed as a deer
and keeps me safe on the mountains.