1 Okuza ku Paulus, omukarere wa Ndjambi nomuapostele wa Jesus Kristus.
Ami mba pewa otjiungura tjokuvatera ongamburiro yovatoororwa va Ndjambi nokuvehongorera kondjiviro youatjiri, imbwi ouatjiri mbu ma u ve vatere okuhupa otja kombango ya Ndjambi, 2 nu mbu yandja omaundjiro komuinyo waaruhe. Ndjambi ngu ha wovisa we tu kwizikira rukuru omuinyo waaruhe mbwi. 3 Nambano eye wa tjiukisa embo re moruveze orusemba momazuvarisiro, nga yandjewa ku ami i Ndjambi, Omuyame wetu.
4 Ami me tjanga ku Titus, omuatje wandje watjiri mongamburiro.
Ndjambi Tate na Kristus Jesus, Omuyame wetu, nge ku pe otjari nohange!
Oviungura vya Titus mOkreta
5 Ami mbe ku esa mOkreta kokutja u ṱune oviṋa ingee mbi hiya manuka, nokutja u zike ovanene wombongo movirongo pekepeke. Zemburuka omaraerero wandje nga: 6 Omunene wombongo u sokukara notjikaro otjiwa; ma sokurira omurumendu womukazendu umwe; novanatje ve ve sokurira ovakambure, nu kave sokukara nongaro youndandi na mokurira ovahazuva. 7 Omunene wombongo eye aruhe omutye woviṋa vyombongo ya Ndjambi. Opa sokukara notjikaro otjiwa, nu ka sokurira otjirangaranga, a ha ṱomazenge tjimanga, a ha suvere omanuwa, a ha rire otjindandi nu a ha nanukire ovimariva. 8 Ma sokukara nondjiririsa nokusuvera ouwa, ma sokukara nozondunge nousemba noupore nomeritjaerero. 9 Eye nga kakatere kembo rouatjiri eṱakame eye ma hongwa. Komuhingo mbwi otji ma yenene okuyanḓiparisa ovakwao nomahongero wouatjiri, na wina okuraisa ozondataiziro zaimba mbe pirukira omahongero nga.
10 Pena ovandu ovengi, tjinene overitanaure mokati kOvajuda, mbe hungira oviporoporo nu mbe wovisa ovandu; tjinene imba mbe ṋiṋikiza omasukarekero otja ondjamo. 11 Owo mave sokumwinisiwa; ve zunḓa ozonganda pekepeke mokuhonga oviṋa, mbi ve ha sokuhonga, navihe ve vi tjitira okumuna ovimariva nokuhinohoṋi. 12 Umwe wovandu vawo, omuprofete wawo oveni, wa tjere: “Ovakrete owo aruhe ovanavizeze, owo ovipuka ovinauvi, nu ovanararu ovanatjirweyo.” 13 Nomahongononeno nga owo ouatjiri. Opu wa sokuvevyura oukukutu kutja ve rire ovaveruke mongamburiro. 14 Owo ave he tji ritwa movimbaharere vyOvajuda na momihingo vyovandu, mba nakaura ouatjiri. 15 Kovakohoke oviṋa avihe vari ovikohoke; nungwari ku imba ovahakohoke novahakambura kape notjiṋa tji tji ri otjikohoke, ozondunge zawo nomeritjiviro wawo womomutima tjinga avya zunḓaka. 16 Owo ve tja ve tjiwa Ndjambi, nungwari ovitjitwa vyawo vi pataṋa otjiṋa hi; owo ovayaukise novahazuva, nu kave sora okuungura ngamwa otjiungura otjiwa.
1 From Paul, a servant of God and an apostle of Jesus Christ.
I was chosen and sent to help the faith of God's chosen people and to lead them to the truth taught by our religion, 2 which is based on the hope for eternal life. God, who does not lie, promised us this life before the beginning of time, 3 and at the right time he revealed it in his message. This was entrusted to me, and I proclaim it by order of God our Savior.
4 I write to Titus, my true son in the faith that we have in common.
May God the Father and Christ Jesus our Savior give you grace and peace.
Titus' Work in Crete
5 I left you in Crete, so that you could put in order the things that still needed doing and appoint church elders in every town. Remember my instructions: 6 an elder must be without fault; he must have only one wife, and his children must be believers and not have the reputation of being wild or disobedient. 7 For since a church leader is in charge of God's work, he should be without fault. He must not be arrogant or quick-tempered, or a drunkard or violent or greedy for money. 8 He must be hospitable and love what is good. He must be self-controlled, upright, holy, and disciplined. 9 He must hold firmly to the message which can be trusted and which agrees with the doctrine. In this way he will be able to encourage others with the true teaching and also to show the error of those who are opposed to it.
10 For there are many, especially the converts from Judaism, who rebel and deceive others with their nonsense. 11 It is necessary to stop their talk, because they are upsetting whole families by teaching what they should not, and all for the shameful purpose of making money. 12-13 It was a Cretan himself, one of their own prophets, who spoke the truth when he said, “Cretans are always liars, wicked beasts, and lazy gluttons.” For this reason you must rebuke them sharply, so that they may have a healthy faith 14 and no longer hold on to Jewish legends and to human commandments which come from people who have rejected the truth. 15 Everything is pure to those who are themselves pure; but nothing is pure to those who are defiled and unbelieving, for their minds and consciences have been defiled. 16 They claim that they know God, but their actions deny it. They are hateful and disobedient, not fit to do anything good.