Muhona ma kwizike ongutukiro
1 Ningireye ombura ku Muhona mokurooro. Muhona ongu hinda ovikamba vyombura ne vi rokisa kutja okuti ku rire oruhapo kovandu na kovinamuinyo. 2 Ovandu ve pura koviserekarera vyovisenginina na kozombetere, nungwari eziriro, ndi ve pewa, ovizeze noviporoporo. Tjiva ve handjaura oturoto, nungwari mokutjita nao ve mu pukisa uriri; omahekuninino ngu ve yandja owo omungandjo. Ovandu otji ve ryanga uriri tjimuna ozonḓu nḓa pandjara. Owo ve ri moumba tjinga ave hi nomunane.
3 Muhona ma tja nai: “Ami mba ṱomazenge novanane mbo mbe hongorera otjiwaṋa tjandje, nami meve vere. Otjiwaṋa tja Juda otjandje, nami, ngu mbi ri Muhona Omunamasaaehe, me rikendere tjo. Otjo matji rire okakambe kandje kovita okanamasa. 4 Motjiwaṋa tja Juda mamu zu ovahongore novanane novatye okuhonaparera otjiwaṋa tjandje. 5 Ovajuda mave rire ozombangaṋe tjimuna ovarwe wovita mbe tombera ovanavita na wo momunoko womomivanda. Owo mave ru, orondu Muhona u ri puna wo, nu mave havere nandarire ovanavita ovakavire.

6 “Ami me zeuparisa otjiwaṋa tja Juda
nu e yama otjiwaṋa tja Israel.
Me ṱotjari na vyo
nu e vi kotora konganda.
Ovyo mavi kara aayo ami
hi na pu mbe vi nakaurire.
Owami Muhona, Ndjambi wavyo;
me vi zuvire ozongumbiro zavyo.
7 Ovaisrael mave rire ozombangaṋe
otja ovarwe wovita,
mave nyanda otja ovarumendu
mba nu omavinu.
Ozondekurona zawo maze kazemburuka
outoṋi mbwi nu aze yoroka
mena raimbi Muhona mbya tjita.

8 “Ami me isana otjiwaṋa tjandje,
u me tji woronganisa kumwe.
Me tji kutura nu e tji takavarisa
otja indu tji tja ri.
9 Nangarire kutja ami mbe tji
rimba mokati koviwaṋa,
nambano movirongo vyokokure
otjo matji ndji zemburuka.
Otjo novanatje vatjo matji hupu,
nu matji kotoka pamwe na wo kozonganda.
10 Ami meve kotora konganda
okuza kOengipte na kOasirie,
nu meve turisa mehi rawo oveni.
Meve turisa mOgilead na
mozondundu za Libanon wina;
ehi arihe mari urisiwa novandu.
11 Owo tji mave kondo omuronga wawo woumba,
ami, ngu mbi ri Muhona,
me tono ozongazona,
nourekoto wa Nil mau kukuta.
Otjiwaṋa tja Asirie tji tji
ritongamisa matji susuparisiwa,
nu ihi otja Engipte otjinamasa
matji pandjarisa omasa watjo.
12 Ami me tjiti kutja otjiwaṋa tjandje
tji hare omasa mu ami
nu otjo matji rikotamene
natji kara nonḓuviro ku ami.”
Muhona ongwa hungire.
The Lord Promises Deliverance
1 Ask the Lord for rain in the spring of the year. It is the Lord who sends rain clouds and showers, making the fields green for everyone. 2 People consult idols and fortunetellers, but the answers they get are lies and nonsense. Some interpret dreams, but only mislead you; the comfort they give is useless. So the people wander about like lost sheep. They are in trouble because they have no leader.
3 The Lord says, “I am angry with those foreigners who rule my people, and I am going to punish them. The people of Judah are mine, and I, the Lord Almighty, will take care of them. They will be my powerful war-horses. 4 From among them will come rulers, leaders, and commanders to govern my people. 5 The people of Judah will be victorious like soldiers who trample their enemies in the mud of the streets. They will fight because the Lord is with them, and they will defeat even the enemy cavalry.

6 “I will make the people of Judah strong;
I will rescue the people of Israel.
I will have compassion on them
and bring them all back home.
They will be as though I had never rejected them.
I am the Lord their God; I will answer their prayers.
7 The people of Israel will be strong like soldiers,
happy like those who have been drinking wine.
Their descendants will remember this victory
and be glad because of what the Lord has done.

8 “I will call my people
and gather them together.
I will rescue them
and make them as numerous as they used to be.
9 Though I have scattered them among the nations,
yet in far-off places they will remember me.
They and their children will survive
and return home together.
10 From Egypt and Assyria I will bring them home
and settle them in their own country.
I will settle them in Gilead and Lebanon also;
the whole land will be filled with people.
11 When they pass through their sea of trouble,
I, the Lord, will strike the waves,
and the depths of the Nile will go dry.
Proud Assyria will be humbled,
and mighty Egypt will lose her power.
12 I will make my people strong;
they will worship and obey me.”

The Lord has spoken.