Jesus ma verukisa omuremane
(Mk 2:1-12Lk 5:17-26)1 Jesus wa rondere mokayaha na yaruka munda mbwina yomuronga kotjirongo tje omuini. 2 Koṋa ngo ovandu tjiva va etere ku ye omuremane ngwa rarere poruara. Jesus tja muna ongamburiro yawo wa tja nai komuremane: “Yanḓipara, muatje wandje! Ourunde woye ove wa isirwa.”
3 Ozonongo zomambo tjiva aave rihungirire oveni amave tja: “Omurumendu ngwi ma hungire ondjambu ku Ndjambi!”
4 Jesus tjinga aa tjiwa omeripura wawo opa tjera ku wo: “Mamu ripurire tjike ouvi mbwa sana ngo momitima vyeṋu? 5 Oupupu tjinene okongwi okutja: ‘Ourunde woye ove wa isirwa,’ poo okongwi okutja: ‘Sekama, nu u kawondje’? 6 Nungwari ami me mu raisire kutja Omuna wOmundu u nouvara kombanda yehi okuisira ourunde.” Nu eye opa tjera komuremane: “Sekama, toora oruara roye, nu u yende koyoye!”
7 Omuremane arire tja sekama, nu a yaruka koye. 8 Ovandu tji va muna otjiṋa hi va uruma nave hivirike Ndjambi kokutja wa yandja ouvara mbu ṱeki mbo kovandu.
Jesus ma isana Mateus
(Mk 2:13-17Lk 5:27-32)9 Jesus wa zapo poṋa mbo nu ngunda ama ka wondja wa munine omusutise wotjimariva tjouhona wena Mateus a haama metuwo re romasutisiro. Jesus wa tja ku ye: “Ndji kongorera!”
Mateus arire tja sekama ne mu kongorere.
10 Nu Jesus ngunda e ri potjiriro mondjuwo ya Mateus, ovasutise ovengi votjimariva tjouhona novanauvi arire tji ve yokuhaama puna Jesus novahongewa ve potjiriro. 11 Ovafarisei tjiva va muna otjiṋa hi, notji va pura kovahongewa ve ave tja: “Okutjavi omuhonge weṋu tji ma ri puna ovasutise votjisuta tjouhona novanauvi?”
12 Jesus we ve zuva, na rire tja tja: “Mbe hepa onganga kawo mba ovaveruke, nungwari owo mba mba vera. 13 Twendeye mu kerihonge omaheero womatjangwa nga: ‘Ami me vanga otjari, nungwari hi nokuvanga ozombunguhiro zovinamuinyo.’ Ami hi ere okuisana ovasemba, nungwari mbe era okuisana ovanauvi.”
Omeritjaerero kovikurya
(Mk 2:18-22Lk 5:33-39)14 Momayuva ngo ovahongewa va Johanes Omupapitise ve ere ku Jesus nave pura ave tja: “Okutjavi eṱe nOvafarisei tji tu ritjaera kovikurya potuingi, novahongewa voye tji ve he ritjaere kovikurya oparukaze?”
15 Jesus wa zira a tja: “Mamu tjangovasi ovaṋangwa pomukandi worukupo mave ningisa ondjenda, omuvareke ngunda e ri puna wo are? Kako! Nungwari eyuva mari ya omuvareke ndi ma isiwa po pu wo, nu owo otji mave ritjaere kovikurya meyuva ndo.
16 “Kape nomundu ngu twako erapi epe kombanda onguru, indi erapi epe tjinga amari taura indji ombanda onguru nari patururire ko indji ondovi mu yo. 17 Wina kape nomundu ngu pakera omavinu omape mozondjaṱu ozonguru zomikova, omavinu omape nga tjinga amaye pamuna inḓa ozondjaṱu, nomavinu aye nyonoka, nozondjaṱu aze pamuka. Nungwari omavinu omape ye pakerwa mozondjaṱu ozombe zomikova, naviyevari otjinga amavi kara momuhingo omusemba.”
Omukazona wa Jairus nomukazendu ngwa ṱuna kombanda ya Jesus
(Mk 5:21-43Lk 8:40-56)18 Jesus ngunda ama hungire omambo nga, omunane Omujuda we ere ku ye, a wora ozongoro komurungu we na tja: “Omuatje wandje omukazona wa ṱu nambano nai, indjo u kayambeke omake ku ye, neye ma kotora omuinyo.”
19 Jesus opa sekamena e mu kongorere, novahongewa ve va ya puna ye.
20 Nomukazendu ngwa verere omayuva we woukaendu tjinene oure wozombura omurongo na mbari weya kongotwe ya Jesus na ṱunu kotjikoro tjombanda ye. 21 Eye we rihungirira mu ye omuini na tja: “Nandarire tji mba ṱunu kombanda ye uriri me veruka.”
22 Jesus wa tanauka e mu munu na tja: “Yanḓipara, muatje wandje! Ongamburiro yoye ye ku vatere.” Tjimanga omukazendu arire tja veruka.
23 Okuzambo Jesus wa kahita mondjuwo yomunane Omujuda. Nu tja muna ovatone vozohiva pomutambo novandu mbu mave zungana, 24 arire tja tja: “Piteye amuhe! Omukazona ka kokere, wa rara ozomboṱu uriri!” Owo avehe ve mu yora. 25 Nungwari tjimanga ovandu tji va za nokupitisiwa, Jesus arire tja hiti metuwo mu mwa ri ingwi omukazona, e mu kambura keke, neye a kengama. 26 Nombuze ndji ya zuvaka mehi ndo arihe.
Jesus ma verukisa ovapoṱu vevari
27 Jesus wa zapo poṋa mbo, nu ngunda ama ka wondja, ovapoṱu vevari arire tji ve mu kongorere amave ravaere nai: “Arikana tu tjariparera, Muna wa David!”
28 Nu Jesus tja hitire mondjuwo yorive, ovapoṱu vevari mba ve ere ku ye, neye arire tje ve pura a tja: “Mu nongamburiro yokutja ami me sora okumuverukisa are?”
Owo ave ziri ave tja: “Ii, Muhona!”
29 Tjazumba Jesus a ṱunu komeho wawo a tja: “Nu ngape tjitwe nao otja punga amwa kambura!” 30 Owo va uta okumuna, nungwari Jesus we ve raera nomasa tjinene a tja: “Ngaamu raere otjiṋa hi komundu!”
31 Nungwari owo va kazuvarisa Jesus morukondwa aruhe rwehi ndo.
Jesus ma verukisa omundu ngwa seta eraka
32 Novapoṱu mba vevari tji va zire nokupita mondjuwo, ovandu tjiva arire tji va eta ku Jesus omundu ngwa patere eraka nu ngwa ri nombepo ohakohoke mu ye. 33 Nungwari tjimanga ombepo ohakohoke tji ya pitisiwa, omundu ngwa patere eraka arire tja utu okuhungira, novandu avehe va himinwe nave tja: “Otjiṋa tji tja sana ngwi katji na pu tja tjitirwe mOisrael!”
34 Nungwari Ovafarisei va tjere: “Eye ma pitisa ozombepo ozohakohoke nombatero yomunane wozombepo ozohakohoke.”
Jesus u nondjenda novandu
35 Jesus wa ryangere movirongo na mozohambo azehe. Eye wa honga mozosinagoge ama zuvarisa Ombuze Ombwa youhona nama verukisa ovandu komitjise na komihihamo pekepeke. 36 Nu Jesus tja muna otjimbumba tjovandu, omutima we arire tji wa hara ondjenda na wo, owo tjinga ava kurungisirwe nu ava ningisire ondjenda tjimuna ozonḓu nḓe hi nomurise. 37 Eye opa tjera nai kovahongewa ve: “Omakondero wovihape omanene, posi ya imba ovaungure ombe hi nanḓengu. 38 Kumbeye komuini womakondero kutja a hinde ovaungure mbu mave kondo omakondero we.”
Jesus Heals a Paralyzed Man
(Mark 2.1-12Luke 5.17-26)1 Jesus got into the boat and went back across the lake to his own town, 2 where some people brought to him a paralyzed man, lying on a bed. When Jesus saw how much faith they had, he said to the paralyzed man, “Courage, my son! Your sins are forgiven.”
3 Then some teachers of the Law said to themselves, “This man is speaking blasphemy!”
4 Jesus perceived what they were thinking, and so he said, “Why are you thinking such evil things? 5 Is it easier to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’? 6 I will prove to you, then, that the Son of Man has authority on earth to forgive sins.” So he said to the paralyzed man, “Get up, pick up your bed, and go home!”
7 The man got up and went home. 8 When the people saw it, they were afraid, and praised God for giving such authority to people.
Jesus Calls Matthew
(Mark 2.13-17Luke 5.27-32)9 Jesus left that place, and as he walked along, he saw a tax collector, named Matthew, sitting in his office. He said to him, “Follow me.”
Matthew got up and followed him.
10 While Jesus was having a meal in Matthew's house, many tax collectors and other outcasts came and joined Jesus and his disciples at the table. 11 Some Pharisees saw this and asked his disciples, “Why does your teacher eat with such people?”
12 Jesus heard them and answered, “People who are well do not need a doctor, but only those who are sick. 13 Go and find out what is meant by the scripture that says: ‘It is kindness that I want, not animal sacrifices.’ I have not come to call respectable people, but outcasts.”
The Question about Fasting
(Mark 2.18-22Luke 5.33-39)14 Then the followers of John the Baptist came to Jesus, asking, “Why is it that we and the Pharisees fast often, but your disciples don't fast at all?”
15 Jesus answered, “Do you expect the guests at a wedding party to be sad as long as the bridegroom is with them? Of course not! But the day will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast.
16 “No one patches up an old coat with a piece of new cloth, for the new patch will shrink and make an even bigger hole in the coat. 17 Nor does anyone pour new wine into used wineskins, for the skins will burst, the wine will pour out, and the skins will be ruined. Instead, new wine is poured into fresh wineskins, and both will keep in good condition.”
The Official's Daughter and the Woman Who Touched Jesus' Cloak
(Mark 5.21-43Luke 8.40-56)18 While Jesus was saying this, a Jewish official came to him, knelt down before him, and said, “My daughter has just died; but come and place your hands on her, and she will live.”
19 So Jesus got up and followed him, and his disciples went along with him.
20 A woman who had suffered from severe bleeding for twelve years came up behind Jesus and touched the edge of his cloak. 21 She said to herself, “If only I touch his cloak, I will get well.”
22 Jesus turned around and saw her, and said, “Courage, my daughter! Your faith has made you well.” At that very moment the woman became well.
23 Then Jesus went into the official's house. When he saw the musicians for the funeral and the people all stirred up, 24 he said, “Get out, everybody! The little girl is not dead—she is only sleeping!” Then they all started making fun of him. 25 But as soon as the people had been put out, Jesus went into the girl's room and took hold of her hand, and she got up. 26 The news about this spread all over that part of the country.
Jesus Heals Two Blind Men
27 Jesus left that place, and as he walked along, two blind men started following him. “Have mercy on us, Son of David!” they shouted.
28 When Jesus had gone indoors, the two blind men came to him, and he asked them, “Do you believe that I can heal you?”
“Yes, sir!” they answered.
29 Then Jesus touched their eyes and said, “Let it happen, then, just as you believe!”— 30 and their sight was restored. Jesus spoke sternly to them, “Don't tell this to anyone!”
31 But they left and spread the news about Jesus all over that part of the country.
Jesus Heals a Man Who Could Not Speak
32 As the men were leaving, some people brought to Jesus a man who could not talk because he had a demon. 33 But as soon as the demon was driven out, the man started talking, and everyone was amazed. “We have never seen anything like this in Israel!” they exclaimed.
34 But the Pharisees said, “It is the chief of the demons who gives Jesus the power to drive out demons.”
Jesus Has Pity for the People
35 Jesus went around visiting all the towns and villages. He taught in the synagogues, preached the Good News about the Kingdom, and healed people with every kind of disease and sickness. 36 As he saw the crowds, his heart was filled with pity for them, because they were worried and helpless, like sheep without a shepherd. 37 So he said to his disciples, “The harvest is large, but there are few workers to gather it in. 38 Pray to the owner of the harvest that he will send out workers to gather in his harvest.”