Ongumbiro yomutanda ngu ri moumba
Ongumbiro yomunandjenda ngwa hihamwa omutima nu ngu ma raisa omerikendero we komurungu wa Muhona.
1 Puratena kongumbiro yandje, Muhona,
nu u zuvire ondjuriro yandje!
2 Tji mbi ri moumba,
o horeke ko omurungu woye ku ami!
Puratena ku ami, nu u hakahane
okundjizuvira tji me ku kove.
3 Omayuva womuinyo wandje maye
zengi tjimuna omuise;
orutu rwandje maru pi tjimuna ezuko.
4 Ami mba tonwa notji mba kukuta
tjimuna ehozu;
nu hi nonḓero okurya ovikurya.
5 Mena romatjemeno wandje
omanene ami mba rira omaṱupa porwe.
6 Ami mba sana kondera yokuti
onguza na kotjisiwi momatundu.
7 Mbi rara katumba; mba sana konḓera,
ndji kara aiyerike komututu wondjuwo.
8 Ovanavita na ami ve uhara amave
ndji nyekerere;
nu imba mbe ndji hemba
ena randje va isa po etuka.
9-10 Mena romazenge nomapindi woye
ami mbi rya omutwe aayo ovikurya,
nomahoze wandje ya
hovekwa nomanuwa wandje.
Ove we ndji toora no ndji nakaura.
11 Omayuva womuinyo wandje ye ri
otja omuzire womapeta;
ami mbi ri otja ehozu nda kukuta.
12 Nungwari ove, Muhona,
u honapara aruhe nga aruhe;
ena roye ri zemburukwa okuza
komuhoko nga komuhoko.
13 Ove mo sekama no tjariparere Sion;
oruveze rwokutjariparera tjo tjinga arwe ya;
orwo ondu ri oruveze orusemba.
14 Ovakarere voye ve tji suvera,
nandarire kutja otjo tja hahaurwa;
owo ve ṱondjenda na tjo,
nandarire kutja otjo tja rira otjitambatundu.
15 Oviwaṋa mavi tira ena ra Muhona;
nozombara azehe zouye maze tira ouvara we.
16 Orondu Muhona ma tungurura Sion,
nu e riraisa momasa we.
17 Eye ma zuvire otjiwaṋa
tje tji tja imbirahiwa,
nu ma puratene kongumbiro yatjo.
18 Tjangera ozondekurona zokombunda
imbi Muhona mbya tjita,
kokutja ihi otjiwaṋa tji
tji hiya kwatwa tji mu tange.
19 Muhona wa tara pehi okuza
kotjouyapuke tje kombanda,
eye wa tara kombanda
yehi okuza meyuru,
20 kokutja a zuve ondjemeno
yovahuurwa nokukutura imba
mba pangurwa kokuṱa.
21 Ena re otji mari zuvarisiwa mOsion,
neye ma tangwa mOjerusalem
22 oviwaṋa nomauhona tji mavi
worongana okurikotamena ku Muhona.
23 Muhona we ndji ngundiparisa
ngunda ambi ri omutanda;
nomayuva womuinyo wandje
we ye susuparisa.
24 Ndjambi, o ndji twara nambano,
ngunda ambi hiya kurupa.
Muhona, ove u kara po aruhe nga aruhe.
25 Rukuru ove wa utire ehi
nu wa utire omayuru nomake woye omuini.
26 Eyuru nehi mavi yanda,
nungwari ove mo karerere po;
owo maye kurupa otja ozombanda.
Ove mo ye imbirahi otja ozombanda ozonguru,
nowo maye zengi.
27 Nungwari ove aruhe mo kara tjingeye ove,
nozombura zoye kamaaze yanda ko.
28 Ovanatje vetu mave tura mehi nokuhinooma,
nu mondjamo yoye ozondekurona
zawo maze kara morusuvo.
The Prayer of a Troubled Youth
1 Listen to my prayer, O Lord,
and hear my cry for help!
2 When I am in trouble,
don't turn away from me!
Listen to me,
and answer me quickly when I call!
3 My life is disappearing like smoke;
my body is burning like fire.
4 I am beaten down like dry grass;
I have lost my desire for food.
5 I groan aloud;
I am nothing but skin and bones.
6 I am like a wild bird in the desert,
like an owl in abandoned ruins.
7 I lie awake;
I am like a lonely bird on a housetop.
8 All day long my enemies insult me;
those who mock me use my name in cursing.
9-10 Because of your anger and fury,
ashes are my food,
and my tears are mixed with my drink.
You picked me up and threw me away.
11 My life is like the evening shadows;
I am like dry grass.
12 But you, O Lord, are king forever;
all generations will remember you.
13 You will rise and take pity on Zion;
the time has come to have mercy on her;
this is the right time.
14 Your servants love her,
even though she is destroyed;
they have pity on her,
even though she is in ruins.
15 The nations will fear the Lord;
all the kings of the earth will fear his power.
16 When the Lord rebuilds Zion,
he will reveal his greatness.
17 He will hear his forsaken people
and listen to their prayer.
18 Write down for the coming generation what the Lord has done,
so that people not yet born will praise him.
19 The Lord looked down from his holy place on high,
he looked down from heaven to earth.
20 He heard the groans of prisoners
and set free those who were condemned to die.
21 And so his name will be proclaimed in Zion,
and he will be praised in Jerusalem
22 when nations and kingdoms come together
and worship the Lord.
23 The Lord has made me weak while I am still young;
he has shortened my life.
24 O God, do not take me away now
before I grow old.
O Lord, you live forever;
25 long ago you created the earth,
and with your own hands you made the heavens.
26 They will disappear, but you will remain;
they will all wear out like clothes.
You will discard them like clothes,
and they will vanish.
27 But you are always the same,
and your life never ends.
28 Our children will live in safety,
and under your protection
their descendants will be secure.