1 Vakwetu, ami mbi zera nomutima wandje auhe kutja otjiwaṋa tjandje tji mune ondjamo! Opu mbi zokutjikumbira ku Ndjambi. 2 Ami me hongonona kutja owo ve riyandjera okukarera Muhona Ndjambi tjinene, nungwari owo omuano mbu ve mu karera kau ya zikamena kondjiviro osemba. 3 Owo kaave tjiwa imbwi omuhingo Ndjambi me vara ovandu okurira ovasemba komurungu we, nungwari owo va paha omuhingo wawo oveni, nopu ve ha zire okuriwisa kehi yomuhingo wa Ndjambi eye me vara ovandu okurira ovasemba. 4 Orondu Kristus eye ondjandero yOmatwako, kokutja auhe ngu ma kambura a varwe otja omusemba komurungu wa Ndjambi.
Ondjamo oyovandu Avehe
5 Moses wa tjanga nai otja kokuvarwa otja omusemba komurungu wa Ndjambi ku ku za mokuṱakamisa Omatwako: “Auhe ngu nonḓuviro komarakiza wOmatwako eye ma kara nomuinyo.” 6 Nungwari kokuvarwa otja omusemba komurungu wa Ndjambi mena rongamburiro, omatjangwa maye tja: “O rihungirire ko momutima woye o tja: ‘Owaṋi ngu ma rondo keyuru?’ ” Okutja, okukaraura Kristus. 7 “Nu wina o rihungirire ko momutima woye o tja: ‘Owaṋi ngu ma pundu morutjiva?’ ” Okutja, okukakotora Kristus movakoke. 8 Hapo omatjangwa nga maye hee tjike nai? “Embo ra Ndjambi ri ri popezu na ove motjinyo tjoye na momutima woye.” Okutja, oro ndi embo rongamburiro ndi tu zuvarisa. 9 Tji mo hongonona notjinyo tjoye kutja Jesus oMuhona, nu tji mo kambura nomutima woye kutja Ndjambi we mu pendura movakoke, mo yamwa. 10 Orondu eṱe tu varwa otja ovasemba komurungu wa Ndjambi mena rokutja tu kambura nomitima vyetu, nu tu hupisiwa komuinyo mena rokutja tu hongonona novinyo vyetu. 11 Nomatjangwa maye tja: “Auhe ngu ma kambura mu ye ke nakuṱisiwa ohoṋi.” 12 Ihi matji hee ovandu avehe, tjinga ape hi nombangu pokati kOmujuda na ngu he ri Omujuda; Ndjambi otjingeye Muhona waavehe, nu u sera avehe mba kwa ku ye ondaya onyingi. 13 Otja omatjangwa punga amaye hee: “Auhe ngu ma ku ombatero ku Muhona ma yamwa.”
14 Nungwari mave ku vi ombatero ku ye, tji ve ha kamburire mu ye? Nu mave kambura vi mu ye, tji ve hi na pu ve mu zuvire? Nu mave mu zuu vi, tji pe hi na ngu me mu zuvarisa? 15 Nombuze mai zuvarisiwa vi, ovatumwa tji ve ha hindirwe? Otja omatjangwa punga amaye hee: “Nu, tjiri, enyando ehimise okuzuva ombosiro yovahindwa mbu mave eta ombuze ombwa!” 16 Nungwari kaavehe mba yakura Ombuze Ombwa. Omuprofete Jesaja omuini ma tja: “Muhona, owaṋi ngwa kambura momazuvarisiro wetu?” 17 Ongamburiro otji i za momazuvarisiro omundu ngu ma zuu, nomazuvarisiro ngu tu zuva owo omazuvarisiro wa Kristus.
18 Nungwari ami me pura: Indu Ovaisrael kave zuvire inga omazuvarisiro are? Owo ve ye zuvire! Omatjangwa maye tja:
“Eraka rovazuvarise ra zuvaka mouye auhe,
nomambo wawo ya vaza nga komaandero wehi.”
19 Nami me pura rukwao: Ovaisrael kave zuvire nawa are? Moses ongwa tenga po okuzira a tja:
“Ami me mu ṱisa eruru
novandu mbe he ri otjiwaṋa,
nu me mu pindikisa notjiwaṋa
tji tji hi nozondunge.”
20 Nu Jesaja ma weza ko a tja:
“Ami mba munikwa i imba mbe he ndji pahere,
nu mbe riraisa ku imba mbe he ndji purire.”
21 Nungwari mokuhungira Israel eye ma tja: “Pevapa reyuva ami mba uhara ame roporora omaoko wandje kotjiwaṋa otjihinonḓuviro notjindjipirure.”
1 My friends, how I wish with all my heart that my own people might be saved! How I pray to God for them! 2 I can assure you that they are deeply devoted to God; but their devotion is not based on true knowledge. 3 They have not known the way in which God puts people right with himself, and instead, they have tried to set up their own way; and so they did not submit themselves to God's way of putting people right. 4 For Christ has brought the Law to an end, so that everyone who believes is put right with God.
Salvation Is for All
5 Moses wrote this about being put right with God by obeying the Law: “Whoever obeys the commands of the Law will live.” 6 But what the scripture says about being put right with God through faith is this: “You are not to ask yourself, Who will go up into heaven?” (that is, to bring Christ down). 7 “Nor are you to ask, Who will go down into the world below?” (that is, to bring Christ up from death). 8 What it says is this: “God's message is near you, on your lips and in your heart”—that is, the message of faith that we preach. 9 If you confess that Jesus is Lord and believe that God raised him from death, you will be saved. 10 For it is by our faith that we are put right with God; it is by our confession that we are saved. 11 The scripture says, “Whoever believes in him will not be disappointed.” 12 This includes everyone, because there is no difference between Jews and Gentiles; God is the same Lord of all and richly blesses all who call to him. 13 As the scripture says, “Everyone who calls out to the Lord for help will be saved.”
14 But how can they call to him for help if they have not believed? And how can they believe if they have not heard the message? And how can they hear if the message is not proclaimed? 15 And how can the message be proclaimed if the messengers are not sent out? As the scripture says, “How wonderful is the coming of messengers who bring good news!” 16 But not all have accepted the Good News. Isaiah himself said, “Lord, who believed our message?” 17 So then, faith comes from hearing the message, and the message comes through preaching Christ.
18 But I ask: Is it true that they did not hear the message? Of course they did—for as the scripture says:
“The sound of their voice went out to all the world;
their words reached the ends of the earth.”
19 Again I ask: Did the people of Israel not understand? Moses himself is the first one to answer:
“I will use a so-called nation
to make my people jealous;
and by means of a nation of fools
I will make my people angry.”
20 And Isaiah is even bolder when he says,
“I was found by those who were not looking for me;
I appeared to those who were not asking for me.”
21 But concerning Israel he says, “All day long I held out my hands to welcome a disobedient and rebellious people.”