Ombamisiro nondangero
Komuimburise otja kombosiro yOngoṱu yOmuhuka. Epsalme ra David.
1 Ndjambi wandje, Ndjambi wandje,
ove we ndji esire tjike?
Ami mba kwa ombatero mokuyaraara,
nungwari oyo ingee kaiye ya.
2 Ndjambi wandje, omutenya mbi
uhara ame ku isana,
nungwari ove ko ndji ziri.
Ouṱuku wina mbi rara ame ku isana,
nungwari hiya muna orusuvo.
3 Nungwari oove Omuyapuke,
ngu u honaparerera
kotjihavero tjoye tjouhona,
nu ngu tangwa i otjiwaṋa tjoye Israel.
4 Ootate mukururume ve riyamekere kove,
ve riyamekere kove, nove arire tji we ve yama.
5 Owo va kwire kove, nove yama koumba;
ve riyamekere kove, no he ve ṱisa ohoṋi.
6 Nungwari ami kawami omundu rukwao; owami etiva,
mbi nyekererwa i ovandu,
nu mbi nyengewa i omundu ngamwa auhe.
7 Auhe ngu me ndji munu, me ndji yoro,
me ndji ropororere eraka,
na taka otjiuru na tja nai:
8 “Ove we riyameka ku Muhona,
okutjavi eye tje hi nokukuyama?
Muhona tje ku suvera,
okutjavi tje hi nokukuvatera?”
9 Oove ngu we ndji isa mezumo
ra mama nokuhinatjipo,
noove ngu we ndji nyamisisa
komavere wamama nokuhinatjipo.
10 Ami mba rekareka kove
okuza kongwatero yandje,
nove oove Ndjambi wandje
okuza mezumo ra mama.
11 O kara kokure na ami,
orondu ombamisiro i ri popezu,
nu kape na ngu me ndji vatere.
12 Ovanavita na ami ovengi ve ndji
kovera otja ozondwezu zozongombe;
ve ndji kovera ominda avihe
otja ozondwezu zozongombe
ovindandi zehi ra Basan.
13 Owo ve ndji mwahururira ovinyo
vyawo tjimuna ozongeyama
nḓu maze tye ovimboro,
amaze nyondorora otjipuka tji za zepa.
14 Omasa wandje ya manuka
tjimuna omeva nga tirahirwa mehi.
Omaṱupa wandje aehe ya pihuka;
omutima wandje wa zuzuka tjimuna erose.
15 Omuriu wandje wa kaha tjimuna oruuma,
neraka randje ra kakatera koruramwa rwandje.
Ove we ndji rangavarisa moruuma aayo mba koka.
16 Otjira tjovanauvi tje ndji kovere;
otjo tja wire kombanda yandje
tjimuna orumbunda rwozombwa;
tja pandeke omake nozombaze zandje.
17 Omaṱupa wandje aehe me sora okuyevara.
Ovanavita na ami mave ndji
munu nave ndji tara ava nongwa.
18 Mave haṋasana ozombanda zandje,
nu mave yumbire ongwava yandje ozohanga.
19 Muhona, o kara kokure na ami!
Oove ngu u ri omasa wandje.
Hakahana okundjivatera!
20 Ndji yama kengaruvyo rovanavita na ami;
yama omuinyo wandje kozombwa nḓa.
21 Ndji hakana motjinyo tjongeyama;
ndji yama kozonya zonyati nḓa.
22 Ami me serekarerere ovandu vandje imbi mbi wa tjita;
mokati kombongo me ku hivirike.
23 “Eṋe mbu mu nondira ku Muhona, Mu hivirikeye!
Zondekurona za Jakob,
mu peye ondjozikiro!
Vaisrael amuhe, rikotameneye ku ye.
24 Eye aruhe u rikendera ovasyona,
nu ka yandja etambo kouzeu wawo,
eye kahoreke omurungu we ku wo,
nungwari eye,
u ve zuvira tji mave ku ombatero ku ye.”
25 Mombongo aihe ami me ku tanga;
momurungu wa imba mbe rikotamena kove
nami me punguha ozombunguhiro
nḓu mba kwizika.
26 Ovasyona mave ri atjihe ngamwa tji mave vanga,
nu mave kuta;
nu imba mbe paha Muhona ngave mu tange.
Nowo ngave ṋingapare nga aruhe.
27 Oviwaṋa avihe mavi rizemburuka na Muhona.
Okuza kovikoro avihe vyouye
ovyo mavi ritanaurire ku ye;
omihoko avihe mavi rikotamene ku ye.
28 Orondu Muhona eye ombara;
neye u honaparera oviwaṋa avihe.
29 Ovanauvara avehe mouye mave rikoto komurungu we;
avehe mbe ṱa mave woro ozongoro komurungu we.
30 Ozondekurona maze mu karere;
ovandu mave serekarere Muhona
kovanatje vovanatje vawo.
31 Otjiwaṋa tji maatji ka kwatwa matji serekarererwa nai:
“Muhona wa yamene otjiwaṋa tje.”
A Cry of Anguish and a Song of Praise
1 My God, my God, why have you abandoned me?
I have cried desperately for help,
but still it does not come.
2 During the day I call to you, my God,
but you do not answer;
I call at night,
but get no rest.
3 But you are enthroned as the Holy One,
the one whom Israel praises.
4 Our ancestors put their trust in you;
they trusted you, and you saved them.
5 They called to you and escaped from danger;
they trusted you and were not disappointed.
6 But I am no longer a human being; I am a worm,
despised and scorned by everyone!
7 All who see me make fun of me;
they stick out their tongues and shake their heads.
8 “You relied on the Lord,” they say.
“Why doesn't he save you?
If the Lord likes you,
why doesn't he help you?”
9 It was you who brought me safely through birth,
and when I was a baby, you kept me safe.
10 I have relied on you since the day I was born,
and you have always been my God.
11 Do not stay away from me!
Trouble is near,
and there is no one to help.
12 Many enemies surround me like bulls;
they are all around me,
like fierce bulls from the land of Bashan.
13 They open their mouths like lions,
roaring and tearing at me.
14 My strength is gone,
gone like water spilled on the ground.
All my bones are out of joint;
my heart is like melted wax.
15 My throat is as dry as dust,
and my tongue sticks to the roof of my mouth.
You have left me for dead in the dust.
16 An evil gang is around me;
like a pack of dogs they close in on me;
they tear at my hands and feet.
17 All my bones can be seen.
My enemies look at me and stare.
18 They gamble for my clothes
and divide them among themselves.
19 O Lord, don't stay away from me!
Come quickly to my rescue!
20 Save me from the sword;
save my life from these dogs.
21 Rescue me from these lions;
I am helpless before these wild bulls.
22 I will tell my people what you have done;
I will praise you in their assembly:
23 “Praise him, you servants of the Lord!
Honor him, you descendants of Jacob!
Worship him, you people of Israel!
24 He does not neglect the poor or ignore their suffering;
he does not turn away from them,
but answers when they call for help.”
25 In the full assembly I will praise you for what you have done;
in the presence of those who worship you
I will offer the sacrifices I promised.
26 The poor will eat as much as they want;
those who come to the Lord will praise him.
May they prosper forever!
27 All nations will remember the Lord.
From every part of the world they will turn to him;
all races will worship him.
28 The Lord is king,
and he rules the nations.
29 All proud people will bow down to him;
all mortals will bow down before him.
30 Future generations will serve him;
they will speak of the Lord to the coming generation.
31 People not yet born will be told:
“The Lord saved his people.”