1 Muhona u nyengwa ovandu mbe ungurisa ovisanekero vyoposyo. Eye u nonyuṋe mozondjinda ozosemba.
2 Ovandu mbe ritongamisa mave yambururwa tjimanga. Okurisusuparisa okwo ounongo.
3 Tji u ri omuṱakame okutja u hongorerwa i ouatjiri. Ovahaṱakama mave yandekwa i ovineya vyawo oveni.
4 Outumbe kau nombatero meyuva romazenge wa Muhona, nungwari ouatjiri ombu mau sora okuyama omuinyo woye.
5 Ousemba womuṱakame u serura ondjira ye, nungwari omurunde u wisiwa i ouvi we omuini.
6 Ovasemba ve yamwa i ousemba wawo, nungwari ovahaṱakama ve pandekwa i oukorokope wawo oveni.
7 Omunauvi tja koka, omaundjiro we ye zenga puna ye. Omaundjiro weyova ye karira pouriri.
8 Omusemba u yeurwa mombamisiro, nomunauvi u yaruka moruveze rwe.
9 Omuraranganda ma sora okunyonwa i omahungi womunauvi, nungwari ovasemba ve yamwa i ondjiviro yawo.
10 Otjihuro tji yoroka ovandu ovasemba tji mave ṋingapara; nu pe kara omaravaerero wondjoroka ovanauvi tji mave koka.
11 Otjihuro tji kurira ko ovaṱakame tji mave tji sere ondaya; nungwari tji yandekwa i omambo wovanauvi.
12 Okuhungira omanyengu kovakweṋu okwo ouyova, nungwari omunazondunge u mwina.
13 Omundu ngu ryanga motuyambo ka ṱiza oviundikwa, nungwari ingwi omuṱakame u ṱiza oviundikwa.
14 Otjiwaṋa tji tji hi nomatjeverero omasemba tji pandjara, nungwari pu pena ovayandjandunge ovengi otjiwaṋa tji kara kehi yondjeverero.
15 Tji wa kwizike okusutira owozonganda ozondjo ze, moka hihamwa omutima, nungwari ngu panḓa okutjita omazuvasaneno ma kara nokuhinatjipo.
16 Omukazendu wotjikaro otjiwa u yozikwa, nungwari ingwi ngwa tonda omeritjindiro omawa eye omuyamburuke.
Omunatjirweyo kamaa tumbu, nungwari omundu epatje ongu ma tumbu.
17 Tji u ri omunatjari, mo riyetere omuini onyuṋe. Tji u ri omuhinotjari, mo rihihamisa omuini.
18 Omunauvi u muna ondjambi yotjiwova, nungwari ingwi ngu tjita imbi mbi ri ovisemba, tjiri, u muna ondjambi.
19 Auhe ngu panḓera pokutjita ousemba ma kara nomuinyo, nungwari ngu panḓera pokutjita ouvi ma koka.
20 Muhona wa tonda ovandu mbe ripura ouvi, nungwari wa suvera imba mbe tjita ousemba.
21 Tjiri, omunauvi kamaa kara nokuhinokuverwa, nungwari onganda yovasemba mai yamwa komberero.
22 Omukazendu omuwa ngu hi novikaro oviwa u ri otja oruuri rwongoldo meyuru rombinda.
23 Oviṋa ovandu ovasemba mbi mave vanga aruhe vi ve pa imbi mbi ri oviwa, nungwari imbi ovanauvi mbi mave vanga aruhe vi eta omazenge wa Muhona.
24 Omundu umwe u pitisa otjimariva tje nouharupu nu a ririre ko omutumbe; nu umwe u kopa tjinene, nungwari a ririre ko omusyona.
25 Tjita ouwa, nu mo ṋingapara. Kovisa ovakweṋu, nu mo kovisiwa.
26 Ovandu ve senga omundu ngu rurupara ovikokotwa, nungwari ve tanga ingwi ngu vi randisa.
27 Tji mo paha imbi vyouwa, mo munu imbi vyonyuṋe ya Muhona, nungwari tji mo rizerire po ourunde, ourunde mbwi mau ya kombanda yoye.
28 Ngu riyameka koutumbe we ma u; nungwari ovasemba ve nyomoka otja oruhapo rwomaso.
29 Omundu ngu hi na ko na tja neṱunḓu re, korusenina eye ke nokukakara notjiṋa.
Eyova aruhe ri rira omukarere wonongo.
30 Ovihape vyovasemba owo omuti mbu yandja omuinyo, nungwari ozondjito zoutwe ze isa po omuinyo.
31 Ingwi ngu ri omusemba u perwa ondjambi ye kombanda yehi; nungwari omurunde nomunauvi ve sutisiwa tjinene komeho.
1 The Lord hates people who use dishonest scales. He is happy with honest weights.
2 People who are proud will soon be disgraced. It is wiser to be modest.
3 If you are good, you are guided by honesty. People who can't be trusted are destroyed by their own dishonesty.
4 Riches will do you no good on the day you face death, but honesty can save your life.
5 Honesty makes a good person's life easier, but the wicked will cause their own downfall.
6 Righteousness rescues those who are honest, but those who can't be trusted are trapped by their own greed.
7 When the wicked die, their hope dies with them. Confidence placed in riches comes to nothing.
8 The righteous are protected from trouble; it comes to the wicked instead.
9 You can be ruined by the talk of godless people, but the wisdom of the righteous can save you.
10 A city is happy when honest people have good fortune, and there are joyful shouts when the wicked die.
11 A city becomes great when the righteous give it their blessing; but a city is brought to ruin by the words of the wicked.
12 It is foolish to speak scornfully of others. If you are smart, you will keep quiet.
13 No one who gossips can be trusted with a secret, but you can put confidence in someone who is trustworthy.
14 A nation will fall if it has no guidance. Many advisers mean security.
15 If you promise to pay a stranger's debt, you will regret it. You are better off if you don't get involved.
16 A gracious woman is respected, but a woman without virtue is a disgrace.
Lazy people will never have money, but aggressive people will get rich.
17 You do yourself a favor when you are kind. If you are cruel, you only hurt yourself.
18 Wicked people do not really gain anything, but if you do what is right, you are certain to be rewarded.
19 Anyone who is determined to do right will live, but anyone who insists on doing wrong will die.
20 The Lord hates evil-minded people, but loves those who do right.
21 You can be sure that evil people will be punished, but the righteous will escape.
22 Beauty in a woman without good judgment is like a gold ring in a pig's snout.
23 What good people want always results in good; when the wicked get what they want, everyone is angry.
24 Some people spend their money freely and still grow richer. Others are cautious, and yet grow poorer.
25 Be generous, and you will be prosperous. Help others, and you will be helped.
26 People curse someone who hoards grain, waiting for a higher price, but they praise the one who puts it up for sale.
27 If your goals are good, you will be respected, but if you are looking for trouble, that is what you will get.
28 Those who depend on their wealth will fall like the leaves of autumn, but the righteous will prosper like the leaves of summer.
29 Those who bring trouble on their families will have nothing at the end.
Foolish people will always be servants to the wise.
30 Righteousness gives life, but violence takes it away.
31 Those who are good are rewarded here on earth, so you can be sure that wicked and sinful people will be punished.