Omavarero oyetjavari wotjiwaṋa
1 Kombunda yotjiṱiro Muhona wa hungira ku Moses na Eleasar, omuzandu womupristeri Aron, na tja: 2 “Vareye ombongo aihe yOvaisrael, okuza kowotjiwondo tjozombura omirongo vivari nokomurungu otja kozonganda zawo, avehe mba yenena okuyenda kovita.” 3 Nu Moses nomupristeri Eleasar va woronganisira ovarumendu avehe motutjandja twa Moab ponḓonḓu Jordan popezu na Jeriko, nave tja: 4 “Toororeye ovarumendu avehe okuza kowotjiwondo tjozombura omirongo vivari nokomurungu otja Muhona pa rakiza ku Moses.”
NOvaisrael, mba tjindire mOengipte va ri mba:
5 Ruben, otjiveri tja Jakob: Ovazandu va Ruben va ri ooHenok mu mwa za onganda yOvahenok, na Palu, mu mwa za onganda yOvapalu; 6 na Hesron, mu mwa za onganda yOvahesron, na Karmi, mu mwa za onganda yOvakarmi. 7 Inḓa onḓe ri ozondekurona za Ruben; avehe kumwe va ri ovarumendu 43 730. 8 Nomuzandu wa Palu wa ri Eliab. 9 Novazandu ve Eliab va ri ooNemuel na Datan na Abiram. OoDatan na Abiram omba toororerwe i ombongarero. Owo va sekamena Moses na Aron nave rikutu kotjira tja Kora, indu tji va pirukira Muhona. 10 Ehi ra paturuka nari ve ṋiṋa; nowo va ṱa puna Kora notjira tje, omuriro tji wa seseta ovarumendu 250; nowo va rira otjiraisiro otjitirise kotjiwaṋa. 11 Nungwari imba ovazandu va Kora kave ṱire.
12 Novazandu va Simeon otja kozonganda zawo va ri: OoNemuel, mu mwa za onganda yOvanemuel, na Jamin, mu mwa za onganda yOvajakin, na Jakin, mu mwa za onganda yOvajakin; 13 na Serak, mu mwa za onganda yOvaserak, na Saul, mu mwa za onganda yOvasaul. 14 Inḓa onḓe ri ozonganda za Simeon; avehe kumwe va ri ovarumendu 22 200.
15 Novazandu va Gad otja kozonganda zawo va ri: OoSefon, mu mwa za onganda yOvasefon, na Hagi, mu mwa za onganda yOvahagi, na Suni, mu mwa za onganda yOvasuni; 16 na Osni, mu mwa za onganda yOvaosni, na Eri, mu mwa za onganda yOvaeri; 17 na Arod, mu mwa za onganda yOvaarod, na Areli, mu mwa za onganda yOvaareli. 18 Inḓa onḓe ri ozonganda za Gad, avehe kumwe va ri ovarumendu 40 500.
19 Novazandu va Juda va ri ooEr na Onan; nungwari ooEr na Onan va ṱira mehi ra Kanaan. 20 Novazandu va Juda otja kozonganda zawo va ri: OoSela, mu mwa za onganda yOvasela, na Peres, mu mwa za onganda yOvaperes, na Serak, mu mwa za onganda yOvaserak. 21 Novazandu va Peres va ri: OoHesron, mu mwa za onganda yOvahesron, na Hamul, mu mwa za onganda yOvahamul. 22 Inḓa onḓe ri ozonganda za Juda, avehe kumwe va ri ovarumendu 76 500.
23 Novazandu va Isakar otja kozonganda zawo va ri: OoTola, mu mwa za onganda yOvatola, na Puwa, mu mwa za onganda yOvapuwa; 24 na Jasub, mu mwa za onganda yOvaasur, na Simron, mu mwa za onganda yOvasimron. 25 Inḓa onḓe ri ozonganda za Isakar; avehe kumwe va ri ovarumendu 64 300.
26 Novazandu va Sebulon otja kozonganda zawo va ri: OoSered, mu mwa za onganda yOvasered, na Elon, mu mwa za onganda yOvaelon, na Jakleel, mu mwa za onganda yOvajakleel. 27 Inḓa onḓe ri ozonganda za Sebulon; avehe kumwe va ri ovarumendu 60 500.
28 Novazandu va Josef otja kozonganda zawo va ri: OoManasse na Efraim.
29 Ovazandu va Manasse otja kozonganda zawo va ri ooMakir, mu mwa za onganda yOvamakir. Nu Makir wa ri ihe ya Gilead; mu Gilead mwa za onganda yOvagilead. 30 Ovazandu va Gilead va ri: OoJeser, mu mwa za onganda yOvajeser, na Helek, mu mwa za onganda yOvahelek; 31 na Asriel, mu mwa za onganda yOvaasriel, na Sekem, mu mwa za onganda yOvasekem; 32 na Semida, mu mwa za onganda yOvasemida, na Hefer, mu mwa za onganda yOvahefer. 33 Selofhad, omuzandu wa Hefer, ka ri novazandu, nungwari wa ri novakazona porwe. Nomana wawo ya ri ooMakla na Noa na Hogla na Milka na Tirsa. 34 Inḓa onḓe ri ozonganda za Manasse; avehe kumwe va ri ovarumendu 52 700.
35 Ovazandu va Efraim otja kozonganda zawo, va ri: OoSutelak, mu mwa za onganda yOvasutelak, na Beker, mu mwa za onganda yOvabeker, na Tahan, mu mwa za onganda yOvatahan. 36 Nomuzandu wa Sutelak wa ri Eran, mu mwa za onganda yOvaeran. 37 Inḓa onḓe ri ozonganda za Efraim; avehe kumwe va ri ovarumendu 32 500.
Imba omba ri ovazandu va Josef otja kozonganda zawo.
38 Novazandu va Benjamin otja kozonganda zawo va ri: OoBela, mu mwa za onganda yOvabela, na Asbel, mu mwa za onganda yOvaasbel, na Ahiram, mu mwa za onganda yOvaahiram; 39 na Sufam, mu mwa za onganda yOvasufam, na Hufam, mu mwa za onganda yOvahufam. 40 Novazandu va Bela va ri: OoArd, mu mwa za onganda yOvaard, na Naaman, mu mwa za onganda yOvanaaman. 41 Imba omba ri ovazandu va Benjamin otja kozonganda zawo; avehe kumwe va ri ovarumendu 45 600.
42 Nomuzandu wa Dan wa ri Suham, mu mwa za onganda yOvasuham. Inḓa onḓe ri ozondekurona za Dan otja kozonganda zawo. 43 Ozonganda azehe kumwe zOvasuham ze ri novarumendu 64 400.
44 Novazandu va Aser otja kozonganda zawo va ri: OoJimna, mu mwa za onganda yOvajimna, na Jiswi, mu mwa za onganda yOvajiswi, na Beria, mu mwa za onganda yOvaberia. 45 Novazandu va Beria va ri: OoHeber, mu mwa za onganda yOvaheber, na Malkiel, mu mwa za onganda yOvamalkiel. 46 Nena romukazona wa Aser ra ri Serak. 47 Inḓa onḓe ri ozonganda za Aser; avehe kumwe va ri ovarumendu 53 400.
48 Ovazandu va Naftali otja kozonganda zawo va ri: OoJakseel, mu mwa za onganda yOvajakseel, na Guni, mu mwa za onganda yOvaguni; 49 na Jeser, mu mwa za onganda yOvajeser, na Silem, mu mwa za onganda yOvasilem. 50 Inḓa onḓe ri ozonganda za Naftali; avehe kumwe va ri ovarumendu 45 400.
51 Notjivaro tjOvaisrael atjihe kumwe tja ri ovarumendu 601 730.
52 Nu Muhona wa hungira ku Moses a tja: 53 “Ehi ndi ngari haṋewe movandu mba otja kotjivaro tjawo ri rire otjirumatwa tjawo. 54 Ku imba mbe ri ovengi ve tjitira otjirumatwa otjinene; nu ku imba mbe ri ouṱiṱi ve tjitira otjirumatwa otjiṱiṱi. Komuhoko auhe ngaku yandjewe otjirumatwa otja kotjivaro tjawo. 55 Omahaṋeno wehi ngaye tjitwe nomaumbiro wozohanga; ehi owo ngave rumate otja komihoko vyooihe mukururume. 56 Otjirumatwa otjinene tjawo ngatji yandjewe ku imba mbe ri ovengi, nu ihi otjiṱiṱi ngatji yandjewe ku imba mbe ri ouṱiṱi.”
57 Ovalevi otja kozonganda zawo, va ri: OoGerson, mu mwa za onganda yOvagerson, na Kehat, mu mwa za onganda yOvakehat, na Merari, mu mwa za onganda yOvamerari. 58 Ozonganda za Levi ozo nḓa: Onganda yOvalibni, nonganda yOvahebron, noyOvamahli, noyOvamusi nonganda yOvakorahit. Nu Kehat ongwa ri ihe ya Amram. 59 Nena romukazendu wa Amram ri ri Jokebed, omusuko wa Levi, ngwa kwaterwa mOengipte. Neye wa kwatera Amram ooAron na Moses na Miriam, omuṱena kwawo. 60 Nu Aron wa kwata ooNadab na Abihu na Eleasar na Itamar, 61 ooNadab na Abihu va ṱa mena rokupunguha omuriro omuhasemba komurungu wa Muhona. 62 Imba ovavarwa vOvalevi, avehe kumwe va ri ovarumendu 23,000, avehe ovavena okuza kowotjiwondo tjomueze umwe nokomurungu. Owo va varwa peke mokati kOvaisrael, tjinga ave ha perwe otjirumatwa mOisrael.
63 Owo omba varwa i Moses nomupristeri Eleasar tjaave vara Ovaisrael motutjandja twa Moab ponḓonḓu Jordan popezu na Jeriko. 64 Kapa ri umwe wa imba mba varerwe rutenga i Moses nomupristeri Aron mokuti onguza kwa Sinai, ngwa hupa. 65 Muhona wa tjere nai ku wo: “Owo avehe mave ṱire mokuti onguza!” Nu mu wo kape nomundu ngwa hupa, posi ya Kaleb, omuzandu wa Jefune, na Josua, omuzandu wa Nun.
The Second Census
1 After the epidemic the Lord said to Moses and Eleazar son of Aaron, 2 “Take a census by families of the whole community of Israel, of all men twenty years old or older who are fit for military service.” 3-4 Moses and Eleazar obeyed and called together all the men of that age group. They assembled in the plains of Moab across the Jordan River from Jericho.
These were the Israelites who came out of Egypt:
5 The tribe of Reuben (Reuben was the oldest son of Jacob): the clans of Hanoch, Pallu, 6 Hezron, and Carmi. 7 These clans numbered 43,730 men. 8 The descendants of Pallu were Eliab 9 and his sons Nemuel, Dathan, and Abiram. (These are the Dathan and Abiram who were chosen by the community. They defied Moses and Aaron and joined the followers of Korah when they rebelled against the Lord. 10 The ground opened and swallowed them, and they died with Korah and his followers when fire destroyed 250 men; they became a warning to the people. 11 But the sons of Korah were not killed.)
12 The tribe of Simeon: the clans of Nemuel, Jamin, Jachin, 13 Zerah, and Shaul. 14 These clans numbered 22,200 men.
15 The tribe of Gad: the clans of Zephon, Haggi, Shuni, 16 Ozni, Eri, 17 Arod, and Areli. 18 These clans numbered 40,500 men.
19-21 The tribe of Judah: the clans of Shelah, Perez, Zerah, Hezron, and Hamul. (Two of Judah's sons, Er and Onan, had died in the land of Canaan.) 22 These clans numbered 76,500 men.
23 The tribe of Issachar: the clans of Tola, Puah, 24 Jashub, and Shimron. 25 These clans numbered 64,300 men.
26 The tribe of Zebulun: the clans of Sered, Elon, and Jahleel. 27 These clans numbered 60,500 men.
28 The tribes of Joseph, who was the father of two sons, Manasseh and Ephraim.
29 The tribe of Manasseh. Machir son of Manasseh was the father of Gilead, and the following clans traced their ancestry to Gilead: 30 the clans of Iezer, Helek, 31 Asriel, Shechem, 32 Shemida, and Hepher. 33 Zelophehad son of Hepher had no sons, but only daughters; their names were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These clans numbered 52,700 men.
35 The tribe of Ephraim: the clans of Shuthelah, Becher, and Tahan. 36 The clan of Eran traced its descent from Shuthelah. 37 These clans numbered 32,500 men.
These are the clans descended from Joseph.
38 The tribe of Benjamin: the clans of Bela, Ashbel, Ahiram, 39 Shephupham, and Hupham. 40 The clans of Ard and Naaman traced their descent from Bela. 41 These clans numbered 45,600 men.
42 The tribe of Dan: the clan of Shuham, 43 which numbered 64,400 men.
44 The tribe of Asher: the clans of Imnah, Ishvi, and Beriah. 45 The clans of Heber and Malchiel traced their descent from Beriah. 46 Asher had a daughter named Serah. 47 These clans numbered 53,400 men.
48 The tribe of Naphtali: the clans of Jahzeel, Guni, 49 Jezer, and Shillem. 50 These clans numbered 45,400 men.
51 The total number of the Israelite men was 601,730.
52 The Lord said to Moses, 53 “Divide the land among the tribes, according to their size. 54-56 Divide the land by drawing lots, and give a large share to a large tribe and a small one to a small tribe.”
57 The tribe of Levi consisted of the clans of Gershon, Kohath, and Merari. 58 Their descendants included the subclans of Libni, Hebron, Mahli, Mushi, and Korah. Kohath was the father of Amram, 59 who was married to Levi's daughter Jochebed, who was born in Egypt. She bore Amram two sons, Aaron and Moses, and a daughter, Miriam. 60 Aaron had four sons, Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar. 61 Nadab and Abihu died when they offered unholy fire to the Lord. 62 The male Levites who were one month old or older numbered 23,000. They were listed separately from the rest of the Israelites, because they were not given any property in Israel.
63 All these clans were listed by Moses and Eleazar when they took a census of the Israelites in the plains of Moab across the Jordan River from Jericho. 64 There was not even one man left among those whom Moses and Aaron had listed in the first census in the Sinai Desert. 65 The Lord had said that all of them would die in the wilderness, and except for Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun they all did.