Jesus ma hongo ovyotjari
1 “Ṱakamiseye nawa kutja amu ha tjiti ko ovyotjari vyeṋu komurungu wovandu, kokutja owo ve mune imbi mbi mamu tjiti. Tji mwa tjiti nao komurungu wovandu, Iho ngu ri meyuru kameemu pe ondjambi.
2 “Nu tji mo yandja otjiṋa komusyona, o yandja ovandu amave ku munu tjimuna ovanatjavivi tji ve tjita mozosinagoge na momivanda. Owo ve tjitira kutja ovandu ve ve tange. Tjiri, me mu raere, ondjambi yawo ve i pewa rukuru. 3 Nungwari tji mo vatere omusyona, tjita kutja nangarire epanga roye katjotjiri ari ha tjiwa otjiṋa ho, 4 kokutja ovyotjari vyoye vi kare mohamunika. Nu Iho ngu muna imbi mbi u tjita mohamunika ongu me ku sutu ondjambi yoye.
Jesus ma hongo omuhingo wokukumba
(Lk 11:2-4)
5 “Nu aruhe tji mamu kumbu, amu kara otja ovanatjavivi! Owo va suvera okukurama mozosinagoge na pomahakaeneno womivanda amave kumbu, kokutja avehe ve ve mune. Tjiri, me mu raere, ondjambi yawo ve i pewa rukuru. 6 Nungwari ove tji mo kumbu, kahite metuwo roye u pate omuvero nu u kumbe ku Iho ngu ha munika. Nu Iho ngu muna imbi mbi u tjita mohamunika, ongu me ku sutu ondjambi yoye.
7 “Tji mamu kumbu, amu hungire omambo omengi womungandjo tjimuna imba mbe he ri Ovajuda tji ve tjita. Owo ve tjangovasi Ndjambi meve zuvire, ozongumbiro zawo tjinga aze ri ozonde. 8 Amu sana na wo. Iho ma tjiwa rukuru imbi mbi mwa hepa ngunda amu hiye mu ningira. 9 Nopu mwa sokukumba nai:
‘Tate yetu ngu u ri meyuru:
Ena roye nga ri yapurwe;
10 ouhona woye ngau ye;
ombango yoye ngai tjitwe
kombanda yehi otja tji i tjitwa meyuru.
11 Omboroto yetu yeyuva arihe tu pao ndino.
12 Nu tu isira ozondjo zetu,
otja eṱe tji tu isira ovanazondjo na eṱe.
13 Nu o tu hitisa momarorero,
nungwari tukutura kouvi.’
14 “Tji mamu isire ovakweṋu ouvi mbu va tjiti ku eṋe, Iho ngu ri meyuru wina me mu isire. 15 Nungwari tji mu hi nokuisira ovakweṋu, Iho kemee mu isire ko ouvi mbu mwa tjita.
Jesus ma hongo omeritjaerero kovikurya
16 “Nu tji mamu ritjaere kovikurya amu kara nomirungu vyondjenda otja ovanatjavivi tji ve tjita. Owo ve tivaurisa omirungu vyawo, ovandu avehe ve ve mune kutja mave ritjaere kovikurya. Tjiri, me mu raere, ondjambi yawo ve i pewa rukuru. 17 Tji mo ritjaere kovikurya, rikamura ozondjise zoye nawa, nu u kohe omurungu woye, 18 kokutja ovakweṋu ave ha tjiwa kutja mo ritjaere kovikurya, nungwari Iho porwe ngu ha munika ongumatjiwa. Nu Iho ngu muna imbi mbi u tjita mohamunika ongu me ku sutu ondjambi yoye.
Outumbe meyuru
(Lk 12:33-34)
19 “Amu ri wongere outumbe kombanda yehi; owo mau riwa i omatoto, au nyonwa i omureru namu taurire omarunga okuvaka. 20 Nungwari ri pahereye outumbe meyuru omatoto ku ye ha ri, omureru ku u ha nyono, nomarunga ku ye ha taurire mo okuvaka. 21 Orondu imba pu pe noutumbe weṋu aruhe opu mape kara omitima vyeṋu wina.
Ondjerera yorutu
(Lk 11:34-36)
22 “Eho oro emunine rorutu. Eho roye tji ri ri ewa, orutu rwoye aruhe maru kara mondjerera. 23 Nungwari eho roye tji ri ri evi, orutu rwoye aruhe wina maru kara monḓorera. Nondjerera ndji ri move tji ya rire onḓorera, tjiri, ma i rire onḓorera ṱukuṱuku.
Ndjambi nouini
(Lk 16:13Lk 12:22-31)
24 “Kape nomukarere ngu ma sora okuungurira ovahona vevari tjimwe; eye ma tondo umwe na suvere ingwi omukwao; nu me riyameke ku umwe na tengurura omukwao. Eṋe kamu nokusora okukarera Ndjambi novimariva tjimwe.
25 “Ami opu me zu okumuraera kutja amu rikendere ominyo vyeṋu kutja mamu ri tjike nu mamu nu tjike, notutu tweṋu kutja mamu zara tjike. Omuinyo kamunanḓengu povikurya are? Nu orutu karu nanḓengu pozombanda are? 26 Tareye kozonḓera zokuti: Ozo kaze kunu nu kaze kondo, nu kaze wongere momatuwo womapwikiro, nungwari Iho meyuru eye ngo u ze hupisa. Neṋe kaweṋe ovananḓengu pozonḓera are? 27 Owaṋi mokati keṋu mokurikendera omuinyo we ngu ma sora okuhupa orure kaṱiṱi?
28 “Mamu rikendere tjike nozombanda? Tareye ozongara zozonyanga mokuti tji ze hapa: Ozo kaze ungura nu kaze yatata ozombanda. 29 Nungwari me mu raere, kutja nangarire ombara Salomo noutumbe we auhe ke na indu wa zarere otja imwe yazo. 30 Nu Ndjambi ngu zareka momuhingo mbwa sana ngo inga omahozu nge ri mokuti ndino nu muhuka aye yumbwa momuriro, ma urwa i tjike okuzarisa eṋe tjinene komeho, vanangamburiro okaṱiṱi?
31 “Opu mu hi nokusokurikendera kutja mamu ri tjike, mamu nu tjike nu mamu zara tjike. 32 Oviṋa mbi avihe imba mbe he ri Ovajuda, ombi ve rikenda na vyo. Nungwari Iho meyuru u tjiwa kutja eṋe mu hepa oviṋa mbi avihe. 33 Rutengatenga paheye ouhona wa Ndjambi na indji ombango ye, neye me mu wezire ko oviṋa mbi avihe. 34 Amu rikende neyuva ramuhuka, oro tjinga ari nomerikendero waro orini. Eyuva ngamwa arihe ri kara nouzeu waro orini.
Teaching about Charity
1 “Make certain you do not perform your religious duties in public so that people will see what you do. If you do these things publicly, you will not have any reward from your Father in heaven.
2 “So when you give something to a needy person, do not make a big show of it, as the hypocrites do in the houses of worship and on the streets. They do it so that people will praise them. I assure you, they have already been paid in full. 3 But when you help a needy person, do it in such a way that even your closest friend will not know about it. 4 Then it will be a private matter. And your Father, who sees what you do in private, will reward you.
Teaching about Prayer
(Luke 11.2-4)
5 “When you pray, do not be like the hypocrites! They love to stand up and pray in the houses of worship and on the street corners, so that everyone will see them. I assure you, they have already been paid in full. 6 But when you pray, go to your room, close the door, and pray to your Father, who is unseen. And your Father, who sees what you do in private, will reward you.
7 “When you pray, do not use a lot of meaningless words, as the pagans do, who think that their gods will hear them because their prayers are long. 8 Do not be like them. Your Father already knows what you need before you ask him. 9 This, then, is how you should pray:
‘Our Father in heaven:
May your holy name be honored;
10 may your Kingdom come;
may your will be done on earth as it is in heaven.
11 Give us today the food we need.
12 Forgive us the wrongs we have done,
as we forgive the wrongs that others have done to us.
13 Do not bring us to hard testing,
but keep us safe from the Evil One.’
14 “If you forgive others the wrongs they have done to you, your Father in heaven will also forgive you. 15 But if you do not forgive others, then your Father will not forgive the wrongs you have done.
Teaching about Fasting
16 “And when you fast, do not put on a sad face as the hypocrites do. They neglect their appearance so that everyone will see that they are fasting. I assure you, they have already been paid in full. 17 When you go without food, wash your face and comb your hair, 18 so that others cannot know that you are fasting—only your Father, who is unseen, will know. And your Father, who sees what you do in private, will reward you.
Riches in Heaven
(Luke 12.33Luke 34)
19 “Do not store up riches for yourselves here on earth, where moths and rust destroy, and robbers break in and steal. 20 Instead, store up riches for yourselves in heaven, where moths and rust cannot destroy, and robbers cannot break in and steal. 21 For your heart will always be where your riches are.
The Light of the Body
(Luke 11.34-36)
22 “The eyes are like a lamp for the body. If your eyes are sound, your whole body will be full of light; 23 but if your eyes are no good, your body will be in darkness. So if the light in you is darkness, how terribly dark it will be!
God and Possessions
(Luke 16.13Luke 12.22-31)
24 “You cannot be a slave of two masters; you will hate one and love the other; you will be loyal to one and despise the other. You cannot serve both God and money.
25 “This is why I tell you: do not be worried about the food and drink you need in order to stay alive, or about clothes for your body. After all, isn't life worth more than food? And isn't the body worth more than clothes? 26 Look at the birds: they do not plant seeds, gather a harvest and put it in barns; yet your Father in heaven takes care of them! Aren't you worth much more than birds? 27 Can any of you live a bit longer by worrying about it?
28 “And why worry about clothes? Look how the wild flowers grow: they do not work or make clothes for themselves. 29 But I tell you that not even King Solomon with all his wealth had clothes as beautiful as one of these flowers. 30 It is God who clothes the wild grass—grass that is here today and gone tomorrow, burned up in the oven. Won't he be all the more sure to clothe you? What little faith you have!
31 “So do not start worrying: ‘Where will my food come from? or my drink? or my clothes?’ 32 (These are the things the pagans are always concerned about.) Your Father in heaven knows that you need all these things. 33 Instead, be concerned above everything else with the Kingdom of God and with what he requires of you, and he will provide you with all these other things. 34 So do not worry about tomorrow; it will have enough worries of its own. There is no need to add to the troubles each day brings.