Ondjitukiro ya Jesus
(Mk 9:2-13Lk 9:28-36)
1 Kombunda yomayuva hamboumwe Jesus wa toorere Petrus na Jakobus nomuangu we Johanes, e ve twara kombanda yondundu onde nu ave kakara ngo peke. 2 Nu eye wa tjitukira momurungu wawo. Omurungu we au keṋakeṋa otja eyuva, nozombanda ze aze rire ozombapa twee. 3 Tjimanga ovahongewa vetatu mba va muna Moses na Elia amave hungire kuna Jesus. 4 Nu Petrus opa tjera nai ku Jesus: “Muhona, tjiri, okokuwa eṱe okukara mba! Tji movanga ami me tungu oviranda vitatu mba, tjimwe tji rire otjoye, tjimwe tji rire otja Moses, nu tjimwe tji rire otja Elia.”
5 Nu Petrus ngunda ama hungire, otjikamba otjiyere arire tji tje ve pe omuzire, nu motjikamba amu zu eraka nda tjere: “Ingwi eye Omuna wandje omusuverwa ami mu mbi nonyuṋe, purateneye ku ye!”
6 Ovahongewa tji va zuva indi eraka, va uruma tjinene nai nga tji va u onḓurumika. 7 Jesus arire tje ya ku wo, a ṱunu ku wo a tja: “Pendukeye, nu amu tira!” 8 Nu tji va yera omeho wawo kave mwine omundu posi ya Jesus porwe.
9 Nu ngunda amave heruka kondundu Jesus we ve rakiza a tja: “Ngaamu roro amu serekarere komundu otjirimunikise tji mwa munu hi nga Omuna wOmundu tja pendurwa movakoke.”
10 Nu ovahongewa va pura Jesus ave tja: “Okutjavi ozonongo zomambo tji ve tja Elia ma sokutenga po okuya?”
11 Jesus arire tja ziri a tja: “Tjiri, Elia ongu ma tenge po okuya, neye ma yarura avihe koupe. 12 Nungwari me mu raere kutja Elia weya rukuru, novandu kave mu zemburukire ko nu ve mu tjita otja puyave vanga. Momuhingo tjingewo owo wina otjinga amave tatumisa Omuna wOmundu.”
13 Poṋa mbo ovahongewa arire tji va zuu nawa kutja eye aa hungire Johanes Omupapitise ku wo.
Jesus ma verukisa omuzandu ngu nombepo ohakohoke
(Mk 9:14-29Lk 9:37-43a)
14 Nowo tji va yarukire kotjimbumba tjovandu, arire tji pe ya omundu ku Jesus, a wora ozongoro komurungu we, 15 na tja: “Muhona, arikana tjariparera omuzandona wandje! Eye wa vera orusenge, nu u kanyata orutu tjinene. Potuingi u wira momuriro nu wina potuingi u wira momeva. 16 Ami mbe mu etere kovahongewa voye, nowo kave sorere okumuverukisa.”
17 Jesus wa zirire a tja: “Muhoko okehinangamburiro nokapuke! Me kara puna eṋe nga ruṋe? Me kara nomuretima na eṋe nga ruṋe? Eteye omuzandu nguno ku ami!” 18 Jesus wa rakiza indji ombepo ohakohoke noyo arire tji ya piti momuzandu, nu moiri tjingeyo eye a veruka.
19 Tjazumba ovahongewa ve ya ku Jesus mongumumu nave mu pura ave tja: “Okutjavi eṱe tji tu ha sorere okupitisa indji ombepo ohakohoke?”
20 Jesus wa zira a tja: “Orondu tjinga amu hi nongamburiro ndja yenena. Tjiri, me mu raere kutja andakuzu mu nongamburiro ndji ṱeki pondwi yomumosteri, atja mu yenena okutja nai kondundu ndji: ‘Humburuka u kakurame mbena!’ noyo atjai humburuka. Nu katjamu urwa i otjiṋa!”
Jesus ma hungire onḓiro ye rukwao
(Mk 9:30-32Lk 9:43b-45)
22 Novahongewa avehe tji va woronganene mOgalilea, Jesus wa tjere ku wo: “Omuna wOmundu ma yandjewa momake wovandu, 23 nowo mave mu zepa; nungwari kombunda yomayuva yetatu eye ma pendurwa movakoke.”
Novahongewa arire tji va ṱoruhoze tjinene.
Okusuta otjisuta tjondjuwo ya Muhona
24 Jesus novahongewa ve tji ve ere kOkapernaum, ovasutise votjisuta tjondjuwo ya Muhona ve ya ku Petrus nave mu pura ave tja: “Omuhonge weṋu u suta otjisuta tjondjuwo ya Muhona?”
25 Petrus wa zirire a tja: “Ii, u suta!”
Nu Petrus tja hita mondjuwo, Jesus arire tje mu tengere po okuhungira a tja: “Simon, mo ripura vi? Owaṋi ngu suta otjimariva tjouini notjimariva tjouhona kozombara zouye mbwi? Ovature vehi poo ovandu wozonganda?”
26 Petrus a ziri a tja: “Ovandu wozonganda.”
Jesus a kotora a tja: “Mape hee kutja ovature vehi kave sokusuta. 27 Nungwari eṱe katu nokuvanga okupindikisa ovandu mba. Twende komuronga u kayumbe ombate yozohi momeva. Nu ohi ndja tenge po okurumata nana u pitise momeva. Nu tji wa paturura otjinyo tjayo, mo vaza mo otjimariva otjisilveri. Isamo u kasute na tjo otjisuta tjetu na ove tjondjuwo ya Muhona.”
The Transfiguration
(Mark 9.2-13Luke 9.28-36)
1 Six days later Jesus took with him Peter and the brothers James and John and led them up a high mountain where they were alone. 2 As they looked on, a change came over Jesus: his face was shining like the sun, and his clothes were dazzling white. 3 Then the three disciples saw Moses and Elijah talking with Jesus. 4 So Peter spoke up and said to Jesus, “Lord, how good it is that we are here! If you wish, I will make three tents here, one for you, one for Moses, and one for Elijah.”
5 While he was talking, a shining cloud came over them, and a voice from the cloud said, “This is my own dear Son, with whom I am pleased—listen to him!”
6 When the disciples heard the voice, they were so terrified that they threw themselves face downward on the ground. 7 Jesus came to them and touched them. “Get up,” he said. “Don't be afraid!” 8 So they looked up and saw no one there but Jesus.
9 As they came down the mountain, Jesus ordered them, “Don't tell anyone about this vision you have seen until the Son of Man has been raised from death.”
10 Then the disciples asked Jesus, “Why do the teachers of the Law say that Elijah has to come first?”
11 “Elijah is indeed coming first,” answered Jesus, “and he will get everything ready. 12 But I tell you that Elijah has already come and people did not recognize him, but treated him just as they pleased. In the same way they will also mistreat the Son of Man.”
13 Then the disciples understood that he was talking to them about John the Baptist.
Jesus Heals a Boy with a Demon
(Mark 9.14-29Luke 9.37-43a)
14 When they returned to the crowd, a man came to Jesus, knelt before him, 15 and said, “Sir, have mercy on my son! He is an epileptic and has such terrible attacks that he often falls in the fire or into water. 16 I brought him to your disciples, but they could not heal him.”
17 Jesus answered, “How unbelieving and wrong you people are! How long must I stay with you? How long do I have to put up with you? Bring the boy here to me!” 18 Jesus gave a command to the demon, and it went out of the boy, and at that very moment he was healed.
19 Then the disciples came to Jesus in private and asked him, “Why couldn't we drive the demon out?”
20 “It was because you do not have enough faith,” answered Jesus. “I assure you that if you have faith as big as a mustard seed, you can say to this hill, ‘Go from here to there!’ and it will go. You could do anything!”
Jesus Speaks Again about His Death
(Mark 9.30-32Luke 9.43b-45)
22 When the disciples all came together in Galilee, Jesus said to them, “The Son of Man is about to be handed over to those 23 who will kill him; but three days later he will be raised to life.”
The disciples became very sad.
Payment of the Temple Tax
24 When Jesus and his disciples came to Capernaum, the collectors of the Temple tax came to Peter and asked, “Does your teacher pay the Temple tax?”
25 “Of course,” Peter answered.
When Peter went into the house, Jesus spoke up first, “Simon, what is your opinion? Who pays duties or taxes to the kings of this world? The citizens of the country or the foreigners?”
26 “The foreigners,” answered Peter.
“Well, then,” replied Jesus, “that means that the citizens don't have to pay. 27 But we don't want to offend these people. So go to the lake and drop in a line. Pull up the first fish you hook, and in its mouth you will find a coin worth enough for my Temple tax and yours. Take it and pay them our taxes.”