Omayandero womupupo
1 Ndjambi we rizemburuka na Noa novipuka avihe vyokuti novinamuinyo avihe mbya ri puna ye motjitendeze. Neye wa tjita kutja ombepo i hinge kombanda yomeva, nomeva aye utu okuyaruka pehi nga tji ya pwire. 2 Ozomburo zomipupo kehi yehi nozondovi zotuiho twe vaverwa twa patwa, nombura otji ya uta okuyaruka pehi kouṱiṱiṱiṱi nga tji ya za ko. 3 Nomeva otji ya yenda amaye pwire kombanda yehi oure womayuva esere rimwe nomirongo vitano nga tji ya pwire. 4 Nu meyuva oritjamurongo na hambombari komueze outjahambombari otjitendeze otji tja haama kombanda yozondundu za Ararat. 5 Nomeva otji ya yenda amaye pwire nga komueze outjamurongo. Nu meyuva etenga komueze outjamurongo ozondomba zozondundu otji za uta okumunika.
6 Kombunda yomayuva omirongo vine Noa wa paturura oruiho rwotjitendeze, 7 na pitisire mo ekwara; noro ra tuka okuyenda nokukotoka nga omeva tji ya pwire kombanda yehi. 8 Rukwao, Noa wa pitisa onguti, a munine po kutja omeva ya pwire kombanda yehi. 9 Nungwari omeva tjinga aya ri kombanda yehi arihe, onguti otji i ha mwine poṋa pu mai haama; notji ya kotoka ku ye kotjitendeze. Eye otja pitisa eke re, ne i kambura, ne i eta pu ye motjitendeze. 10 Tjazumba otja undja omayuva hambombari rukwao; narire tja pitisa onguti rukwao okuza motjitendeze. 11 Nonguti ya kotoka ku ye kuṱa kongurova. Noyo ya ri neso etarazu romuṋinga motjinyo tjayo. Noa opa tjivirwa kutja omeva ya pwire kombanda yehi. 12 Noa wa undja omayuva hambombari warwe na pitisa onguti; notjikando hi oyo kai yarukire ku ye.
13 Noa tja vaza otjiwondo tjozombura omasere hamboumwe na imwe, omeva otji ya pwira oparukaze kombanda yehi, metenga romueze omutenga. Nu Noa wa paturura ihi otjiyezere tjotjitendeze na tara pendje, nehi tjandje ra kaha. 14 Meyuva oritjamirongo vivari na hambombari komueze outjavari ehi otji ra kaha oparukaze.
15 Nu Ndjambi wa tja nai ku Noa: 16 “Pita motjitendeze, ove nomukazendu woye novazandu voye novakazendu vawo. 17 Novipuka ngamwa avihe wina mbi ri puna ove, okutja ozonḓera novinamuinyo avihe, noupuka auhe mbu nyangatara pehi, ngavi hondje kove kutja vi keriryangere mehi, vi kwatasane nu vi takavare kombanda yehi.” 18 Noa nomukazendu we novazandu ve novakazendu vawo arire tji va piti. 19 Ovinamuinyo avihe noupuka auhe mbu honahona pehi, nozonḓera azehe vya pita motjitendeze otja komihoko vyavyo.
Noa ma tungu otjipunguhiro
20 Nu Noa wa tungira Muhona otjipunguhiro na kambura otjipuka tjimwe movipuka ovikohoke, nonḓera imwe mozonḓera ozongohoke na punguhire ozombunguhiro ozoningiririsiwa kotjipunguhiro. 21 Muhona wa ṋuka imbwi omoro omuwa. Neye arire tje rihungirire mu ye omuini na tja: “Ami himee sengi ehi rukwao mena romundu, omutima womundu tjinga au nomerizerero omanauvi okuza kouṱiṱi we; nami himee nyono ovinamuinyo avihe rukwao otja tji mba tjita.
22 Ehi ngunda ari ri po, mape kara
okurooro nokuṋi,
okupepera noruteṋi,
omutenya nouṱuku;
imbi avihe kamaavi yanda nga komaandero wouye.”
The End of the Flood
1 God had not forgotten Noah and all the animals with him in the boat; he caused a wind to blow, and the water started going down. 2 The outlets of the water beneath the earth and the floodgates of the sky were closed. The rain stopped, 3 and the water gradually went down for 150 days. 4 On the seventeenth day of the seventh month the boat came to rest on a mountain in the Ararat range. 5 The water kept going down, and on the first day of the tenth month the tops of the mountains appeared.
6 After forty days Noah opened a window 7 and sent out a raven. It did not come back, but kept flying around until the water was completely gone. 8 Meanwhile, Noah sent out a dove to see if the water had gone down, 9 but since the water still covered all the land, the dove did not find a place to light. It flew back to the boat, and Noah reached out and took it in. 10 He waited another seven days and sent out the dove again. 11 It returned to him in the evening with a fresh olive leaf in its beak. So Noah knew that the water had gone down. 12 Then he waited another seven days and sent out the dove once more; this time it did not come back.
13 When Noah was 601 years old, on the first day of the first month, the water was gone. Noah removed the covering of the boat, looked around, and saw that the ground was getting dry. 14 By the twenty-seventh day of the second month the earth was completely dry.
15 God said to Noah, 16 “Go out of the boat with your wife, your sons, and their wives. 17 Take all the birds and animals out with you, so that they may reproduce and spread over all the earth.” 18 So Noah went out of the boat with his wife, his sons, and their wives. 19 All the animals and birds went out of the boat in groups of their own kind.
Noah Offers a Sacrifice
20 Noah built an altar to the Lord; he took one of each kind of ritually clean animal and bird, and burned them whole as a sacrifice on the altar. 21 The odor of the sacrifice pleased the Lord, and he said to himself, “Never again will I put the earth under a curse because of what people do; I know that from the time they are young their thoughts are evil. Never again will I destroy all living beings, as I have done this time. 22 As long as the world exists, there will be a time for planting and a time for harvest. There will always be cold and heat, summer and winter, day and night.”