Omuzepe omuhatjiukwa
1 “Tji pa munika omundu ngwa ṱire mokuti, mehi Muhona, Ndjambi woye, ndi me ku pe ri rire ouini woye, nape ha tjiukwa kutja owaṋi ngwe mu zepa, 2 ovanane novapangure voye ngave pite okukasaneka omikambo pokati komuṱi novihuro vyopopezu. 3 Novanane votjihuro hi tji tji ri popezu tjinene na ingwi omuṱi, ngave toore ondana ondema ndji hiya ungurisiwa, nu ndji hiya kutirwa. 4 Nowo ngave i tware komukutu mbu nomupupo mbu ha pwire, nu mbu nehi, ndi ha taurirwe nu ndi ha kuninwe, nu imbo nga rire pu ve keiteyera engoti. 5 Ovapristeri, imba ovazandu va Levi, nga ve yende ngo, owo tjinga ave pangura otjiposa ngamwa atjihe tjotjitandi tjokuzepa. Muhona, Ndjambi woye, we ve toorora okumukarera nokusera ondaya mena re. 6 Novanane avehe votjihuro hi tji tji ri popezu tjinene na ingwi omuṱi, ngave kohere omake wawo kombanda yondana ndji ondema, yengoti nda teyerwa momukutu; 7 nowo ngave hungire amave tja nai: ‘Kaweṱe mbu twa zepa omundu ngwi, nu katu nokutjiwa kutja wa ṱu i aṋi. 8 Muhona, isira otjiwaṋa tjoye Israel tji wa kutura mOengipte. Tu isira, nu o tu vara otja ovanandjo konḓiro yomundu omuhinandjo ngwi.’ 9 Tji mo tjiti ihi tji tji ri osemba momeho wa Muhona, ko nakuvarwa otja omuzepe.
Ovakazendu mba huurwa movita
10 “Muhona, Ndjambi woye, tje ku pe outoṋi movita, nove tji wa huura ovandu vawo, 11 ngahino mokati kawo mo munu mo omukazendu ngu nomuhapo omuwa, ngu wa suvere nu ngu movanga okukupa. 12 Mu twara konganda yoye; nu nge rihore ozondjise motjiuru, ne rikonde ozonyara. 13 Nozombanda, nḓa ri na zo morutu tja za kouhuura, nge ze hukure, nu nga kare mondjuwo yoye ama riri ooihe na ina oure womueze umwe; tjazumba otji mo yenene okumukupa. 14 Nu kombunda, tji u hi nokuuhara amo mu vanga komurungu, mo sokumuesa a yende ku ma vanga; nungwari ko nakusokumurandisa kovimariva nokumutatumisa, ove tjinga awa rara pu ye.
Ousemba wotjiveri
15 “Nu tji pe nomurumendu worive ngu novakazendu vevari, umwe ngwa suvera na umwe ngwe ha suverere, nu aveyevari ave mu pandukire ovanatje ovazandu, nu ingwi otjiveri a rire womukazendu ngwi eye ngwe ha suverere, 16 tji ma tye otjirumatwa tje kovazandu ve, ke nakusokuyandja ousemba wotjiveri komuzandu womukazendu ngwi ngwa suvera kutja a ha kaerisa omuzandu womukazendu ngwi ngwe ha suverere, ngu ri otjiveri katjotjiri. 17 Nungwari ma sokurizemburuka nomuzandu womukazendu ngwi ngwe ha suverere kutja onguri otjiveri, e mu pe otukondwa tuvari okuisa mouini auhe, eye tjinga e ri everi romasa we, nousemba wouveri e ri owe.
Omuzandu otjirangaranga
18 “Tji pe nomundu ngu nomuatje omuzandu, ngu notjiuru otjikukutu notjirangaranga, nu ngu ha zuu kooihe na ina tji mave mu vere, 19 ovanene ve ngave mu tware kovanane votjihuro ho, a rire mbe ke mu pangura. 20 Nowo ngave katje nai kovanane: ‘Omuatje wetu ngwi u notjiuru otjikukutu notjirangaranga, nu ka zuu ku eṱe; eye omunwe womanuwa omazeu, nu omunyandise wotjimariva.’ 21 Tjazumba imba ovarumendu avehe votjihuro ho ngave mu zepe nomawe. Komuhingo mbwi otji mamu isa mo ouvi mbwi mokati keṋu; nOvaisrael avehe mave zuu otjiṋa hi, nave tira.
Omatwako pekepeke
22 “Tji pe nomundu ngwa pangurwa kokuṱa mena rourunde we, na ṱu, norutu rwe aru turikwa komuti, 23 nu orurova rwe aru rekareka komuti mbo ouṱuku auhe. Orwo ngaru pakwe meyuva tjingero, orondu omundu ngwa turikwa komuti, eye omusengwa komurungu wa Ndjambi. Paka orurova ndwi, kokutja o ha zunḓa ehi Muhona, Ndjambi woye, nde ku pa ri rire otjirumatwa tjoye.
Concerning Unsolved Murders
1 “Suppose someone is found murdered in a field in the land that the Lord your God is going to give you, and you do not know who killed him. 2 Your leaders and judges are to go out and measure the distance from the place where the body was found to each of the nearby towns. 3 Then the leaders of the town nearest to where the body was found are to select a young cow that has never been used for work. 4 They are to take it down to a spot near a stream that never runs dry and where the ground has never been plowed or planted, and there they are to break its neck. 5 The levitical priests are to go there also, because they are to decide every legal case involving violence. The Lord your God has chosen them to serve him and to pronounce blessings in his name. 6 Then all the leaders from the town nearest the place where the murdered person was found are to wash their hands over the cow 7 and say, ‘We did not murder this one, and we do not know who did it. 8 Lord, forgive your people Israel, whom you rescued from Egypt. Forgive us and do not hold us responsible for the murder of an innocent person.’ 9 And so, by doing what the Lord requires, you will not be held responsible for the murder.
Concerning Women Prisoners of War
10 “When the Lord your God gives you victory in battle and you take prisoners, 11 you may see among them a beautiful woman that you like and want to marry. 12 Take her to your home, where she will shave her head, cut her fingernails, 13 and change her clothes. She is to stay in your home and mourn for her parents for a month; after that, you may marry her. 14 Later, if you no longer want her, you are to let her go free. Since you forced her to have intercourse with you, you cannot treat her as a slave and sell her.
Concerning the First Son's Inheritance
15 “Suppose a man has two wives and they both bear him sons, but the first son is not the child of his favorite wife. 16 When the man decides how he is going to divide his property among his children, he is not to show partiality to the son of his favorite wife by giving him the share that belongs to the first-born son. 17 He is to give a double share of his possessions to his first son, even though he is not the son of his favorite wife. A man must acknowledge his first son and give him the share he is legally entitled to.
Concerning a Disobedient Son
18 “Suppose someone has a son who is stubborn and rebellious, a son who will not obey his parents, even though they punish him. 19 His parents are to take him before the leaders of the town where he lives and make him stand trial. 20 They are to say to them, ‘Our son is stubborn and rebellious and refuses to obey us; he wastes money and is a drunkard.’ 21 Then the men of the city are to stone him to death, and so you will get rid of this evil. Everyone in Israel will hear what has happened and be afraid.
Various Laws
22 “If someone has been put to death for a crime and the body is hung on a post, 23 it is not to remain there overnight. It must be buried the same day, because a dead body hanging on a post brings God's curse on the land. Bury the body, so that you will not defile the land that the Lord your God is giving you.