David ma rire ombara mOisrael na Juda
(1Eku 11:1-91Eku 14:1-7)
1 Omihoko avihe vya Israel vye ere ku David mOhebron navi tja ku ye: “Tara, oweṱe onyama nombinḓu yoye omuini! 2 Momayuva nga kapita, nangarire ngunda Saul e ri ombara yetu, oove ngu wa hongorera Ovaisrael movita. Nu Muhona we ku kwizikira kutja mo hongorere otjiwaṋa tje nokutja mo rire omuhongore watjo.” 3 Ovanane avehe vOvasirael otji ve ya kombara David mOhebron; neye wa tjita omazuvasaneno na wo komurungu wa Muhona, nowo arire tji ve mu twirisa kutja a rire ombara mOisrael. 4 David wa ri nozombura omirongo vitatu, tja rira ombara; neye wa honapara oure wozombura omirongo vine. 5 Eye wa honaparera Ovajuda mOhebron oure wozombura hambombari nohinga, nu mOjerusalem wa honaparera Ovaisrael avehe nOvajuda avehe oure wozombura omirongo vitatu nandatu.
6 Ombara David novarwe ve wovita va ya kOjerusalem okukarwisa Ovajebusi, mba ri ovature vehi ndo. Nungwari Ovajebusi va tjangovasi David kamaa sora okuhavera otjihuro, notji va tja nai ku David: “Ove komoo hiti muno; nangarire ovapoṱu novaremane mave ku ramba.” 7 Nungwari David wa kambura otjiṱunga tjawo tjena Sion; ihi otji tja rira “Otjihuro tja David.”
8 Nu meyuva ndo David wa tja nai kovarwe ve wovita: “Auhe ngu ma zepa Omujebusi, nge mu yumbe morurora, nangarire kutja omuremane poo omupoṱu, ngu mba tonda.” Opu pe herwa nai: “Omupoṱu nomuremane kave nakuhita mondjuwo ya Muhona.”
9 Tjazumba David arire tja katura motjiṱunga hi, ne tji ruku kutja “Otjihuro tja David.” Nu David wa tunga orumbo orunamasa okukondorokisa otjihuro, okuza kOmilo nga kondjuwo youhona. 10 David otja ririra ko omunamasa, Muhona, Ndjambi Omunamasaaehe tjinga a ri puna ye.
11 Hiram, ombara ya Tirus, wa tuma ovahindwa ku David okumutwarera omiti vyotupapa, novahonge womiti, novatunge womawe kutja ve katungire David ondjuwo youhona. 12 David otja tjiwa kutja Muhona we mu zika okurira ombara mOisrael, nokutja wa ṋingaparisa ouhona we mena rotjiwaṋa tje Israel.
13 Nu David tja tjindire mOhebron okukatura kOjerusalem otja kakupira ko ovakazendu ovambanda novakazendu varwe; nowo ve mu pandukira ovazandu novakazona ovengi. 14 Ovanatje va David mba pandukirwa mOjerusalem, owo mba: OoShamua na Sobab na Natan na Salomo, 15 na Jibhar na Elisua na Nefeg na Jafia, 16 na Elisama na Eliada na Elifelet.
David ma havere Ovafilisti
(1Eku 14:8-17)
17 Ovafilisti tji va zuva kutja David wa twirisiwa okurira ombara mOisrael, otjimbumba tjawo tjovita arire tji tja sekama okukemukambura. Nungwari David wa zuva ombuze ndji na i kotjiṱunga tjorive. 18 Imba Ovafilisti ve ya nave tandavara mOrutjandja rwa Refaim. 19 David wa pura Muhona a tja: “Hi karwise Ovafilisti? Mo ve yandja meke randje poo?”
Nu Muhona wa zira nai ku David: “Ii, karwise Ovafilisti; meve yandja meke roye.”
20 David otja ya kObaal-Perasim na kahavera Ovafilisti koṋa ngo, na tja: “Muhona wa taurire mokati kovanavita na ami tjimuna omupupo.” Poṋa mbo otji pa rukwa kutja Baal-Perasim. 21 Ovafilisti va isa oomukuru vawo vovisenginina koṋa ngo, nu David novarumendu ve arire tji ve ve twara.
22 Tjazumba Ovafilisti va hinga ovita rukwao, nave katandavara mOrutjandja rwa Refaim. 23 Nu David wa kapura Muhona rukwao, nu Muhona we mu zira a tja: “O ve rwisire mba, nungwari kondoroka u keverwisire kongotwe, popezu nehwa romiti omivawa. 24 Nu tji wa zuu ombosiro kozondomba zomiti, hakahana okuverwisa, orondu ami me ku hongorere movita okuhavera otjimbumba tjOvafilisti tjovita.” 25 David wa tjita otja Muhona pa rakizire, na ramba Ovafilisti okuza kOgibeon nga kOgeser.
David Becomes King of Israel and Judah
(1 Chronicles 11.1-91 14.1-7)
1 Then all the tribes of Israel went to David at Hebron and said to him, “We are your own flesh and blood. 2 In the past, even when Saul was still our king, you led the people of Israel in battle, and the Lord promised you that you would lead his people and be their ruler.” 3 So all the leaders of Israel came to King David at Hebron. He made a sacred alliance with them, they anointed him, and he became king of Israel. 4 David was thirty years old when he became king, and he ruled for forty years. 5 He ruled in Hebron over Judah for seven and a half years, and in Jerusalem over all Israel and Judah for thirty-three years.
6 The time came when King David and his men set out to attack Jerusalem. The Jebusites, who lived there, thought that David would not be able to conquer the city, and so they said to him, “You will never get in here; even the blind and the crippled could keep you out.” ( 7 But David did capture their fortress of Zion, and it became known as “David's City.”)
8 That day David said to his men, “Does anybody here hate the Jebusites as much as I do? Enough to kill them? Then go up through the water tunnel and attack those poor blind cripples.” (That is why it is said, “The blind and the crippled cannot enter the Lord's house.”)
9 After capturing the fortress, David lived in it and named it “David's City.” He built the city around it, starting at the place where land was filled in on the east side of the hill. 10 He grew stronger all the time, because the Lord God Almighty was with him.
11 King Hiram of Tyre sent a trade mission to David; he provided him with cedar logs and with carpenters and stone masons to build a palace. 12 And so David realized that the Lord had established him as king of Israel and was making his kingdom prosperous for the sake of his people.
13 After moving from Hebron to Jerusalem, David took more concubines and wives, and had more sons and daughters. 14 The following children were born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon, 15 Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia, 16 Elishama, Eliada, and Eliphelet.
Victory over the Philistines
(1 Chronicles 14.8-17)
17 The Philistines were told that David had been made king of Israel, so their army set out to capture him. When David heard of it, he went down to a fortified place. 18 The Philistines arrived at Rephaim Valley and occupied it. 19 David asked the Lord, “Shall I attack the Philistines? Will you give me the victory?”
“Yes, attack!” the Lord answered. “I will give you the victory!”
20 So David went to Baal Perazim and there he defeated the Philistines. He said, “The Lord has broken through my enemies like a flood.” And so that place is called Baal Perazim. 21 When the Philistines fled, they left their idols behind, and David and his men carried them away.
22 Then the Philistines went back to Rephaim Valley and occupied it again. 23 Once more David consulted the Lord, who answered, “Don't attack them from here, but go around and get ready to attack them from the other side, near the balsam trees. 24 When you hear the sound of marching in the treetops, then attack because I will be marching ahead of you to defeat the Philistine army.” 25 David did what the Lord had commanded, and was able to drive the Philistines back from Geba all the way to Gezer.