Ombuze ya Natan ku David
(2Sam 7:1-17)
1 Ombara David nambano wa turire mondjuwo ye youhona. Eyuva rimwe wa tuma ovandu okukaisana omuprofete Natan, ne mu raere nai: “Tara, ami mba tura mondjuwo ndja tungwa notupapa, nungwari ihi Otjipwikiro tjOmerikutiropamwe wa Muhona tji ri mondanda.”
2 Natan wa zira nai kombara: “Osemba, tjita uri ngamwa pu we ripura, orondu Ndjambi u ri puna ove.”
3 Nungwari mouṱuku tjingewo mbo Ndjambi wa tja nai ku Natan: 4 “Twende u karaere omukarere wandje David kutja ami me tja nai ku ye: ‘Kaove ngu mo tungire ami ondjuwo ondjapuke kutja mbi ture mo. 5 Okuza koruveze ndu mba yama otjiwaṋa tja Israel kOvaengipte nga ku ndinondi hi na pu mba turire mondjuwo ondjapuke, nungwari mba turire mozondanda, ame tjindi okuzamba na mbena. 6 Momaryangero wandje aehe puna otjiwaṋa tja Israel hi na pu mba purire ku umwe wovanane mbu mba zikire kutja okutjavi tji ve he ndji tungire ondjuwo ondjapuke yotupapa.’
7 “Nambano raera omukarere wandje David kutja Ami, ngu mbi ri Muhona Omunamasaaehe, me tja nai ku ye: ‘Ami mbe kekuisa kouṱuta wozonḓu mokuti, nu mbe ku tjiti kutja u honaparere otjiwaṋa tjandje Israel. 8 Ami mba kara puna ove akuhe koo i, nu mba nyona ovanavita na ove avehe, ove tjoo ryama popezu na wo. Mbe ku tjiti kutja u rire omunane omunene povanane avehe mouye. 9 Ami mba toororera otjiwaṋa tjandje Israel poṋa pu matji tura nokuhinokukurungisiwa, novarunde kave nokutjiṋiṋikiza rukwao tjimuna rutenga. 10 Okuza koruveze ndo otjo tji tja za nokuhita mehi ndi tja rwisiwa i oviwaṋa ovindandi, nungwari ihi kamaatji tjitwa rukwao, ami me tjiti omakwizikiro kutja me ku suvisa kovanavita na ove avehe, nokutja me ku pe ozondekurona. 11 Tji wa koka no kapakwa kooiho mukururume, ami me ziki omuzandu woye umwe a rire ombara, nu me zeuparisa ouhona we. 12 Eye ongu me ndji tungire ondjuwo ondjapuke, nami me zikamisa ouhona we kutja u karerere nga aruhe. 13 Ami me rire ihe, neye ma rire omuatje wandje. Ami hi nokuisa ko ombatero yandje ku ye otja tji mba tjita ku Saul, ngu mba isa po kutja ove u rire ombara. 14 Ami me mu twa mokutjevera otjiwaṋa tjandje nouhona wandje nga aruhe. Nouhona we kamaau yanda ko.’ ”
15 Natan wa serekarerera David oviṋa avihe Ndjambi mbye mu vandururira.
Ongumbiro ya David yokutja okuhepa
(2Sam 7:18-29)
16 Ombara David wa hita mOndanda yOmahakaeneno, a kara pehi na kumbu a tja: “Ami hi pwire ku imbi mbi wa tjita ku ami, Muhona Ndjambi, na keṱunḓu randje wina. 17 Nu ingee mo tjiti oviṋa ovingi komurungu; Ove wa tjitira ozondekurona zandje omakwizikiro mozombura ndu maze ya; nu ove, Muhona Ndjambi, ingee mo ndji vara otja omurumendu omunanḓengu. 18 Nami David me sora okuhungira tjike kove komurungu! Ove mo ndji tjiwa nawa, nu ingee u tjita ondjozikiro ku ami, omukarere woye. 19 Indji ya ri ombango nondyero yoye okutjita nai ku ami, nokundjiraisira ounene wandje mbu mau ya. 20 Muhona, kape na ngu ri otja ove; eṱe aruhe tu tjiwa kutja oove erike ngu u ri Ndjambi. 21 Kape notjiwaṋa tjarwe kombanda yehi tji tja sana kotjiwaṋa tjoye Israel tji wa yama mouhuura okutjitjita ovandu voye omuini. Oviṋa ovinene novihimise mbi we tji tjitira vya tandavarisa ondjiukiro yoye mouye auhe. Ove wa yama otjiwaṋa tjoye kOvaengipte, no ramba oviwaṋa vyarwe, ovandu voye tji ve ya. 22 Ove wa tjita Israel okurira otjiwaṋa tjoye omuini nga aruhe, nove, Muhona, wa rira Ndjambi watjo.
23 “Nambano Muhona, ma yenenisa omakwizikiro ngu wa tjita ku ami na kozondekurona zandje nga ko nga aruhe, nu tjita imbi mbi wa tja mo tjiti. 24 Ena roye mari rire enene, novandu aruhe mave tja: ‘Muhona Omunamasaaehe eye Ndjambi wa Israel.’ NOve mo ṱakamisa ouhona wandje nga ko nga aruhe. 25 Ami mbi nonḓero okukumba ongumbiro ndji kove, Ndjambi wandje, ove tjinga awa raisira ami, omukarere woye, oviṋa mbi, nawe ndji raera kutja mo tjiti ozondekurona zandje okurira ozombara. 26 Ove, Muhona, oove ngu u ri Ndjambi, nove wa tjita omakwizikiro omahimise nga ku ami. 27 Ami me ningire kove, u sere ondaya kozondekurona zandje kutja ze kare pokumuna ondjingonekero yoye. Ove, Muhona, we ze sera ondaya; ondaya yoye ngai kare kombanda yazo nga aruhe.”
Nathan's Message to David
(2 Samuel 7.1-17)
1 King David was now living in his palace. One day he sent for the prophet Nathan and said to him, “Here I am living in a house built of cedar, but the Lord's Covenant Box is kept in a tent!”
2 Nathan answered, “Do whatever you have in mind, because God is with you.”
3 But that night God said to Nathan, 4 “Go and tell my servant David that I say to him, ‘You are not the one to build a temple for me to live in. 5 From the time I rescued the people of Israel from Egypt until now I have never lived in a temple; I have always lived in tents and moved from place to place. 6 In all my traveling with the people of Israel I never asked any of the leaders that I appointed why they had not built me a temple made of cedar.’
7 “So tell my servant David that I, the Lord Almighty, say to him, ‘I took you from looking after sheep in the fields and made you the ruler of my people Israel. 8 I have been with you wherever you have gone, and I have defeated all your enemies as you advanced. I will make you as famous as the greatest leaders in the world. 9-10 I have chosen a place for my people Israel and have settled them there, where they will live without being oppressed any more. Ever since they entered this land they have been attacked by violent people, but this will not happen again. I promise to defeat all your enemies and to give you descendants. 11 When you die and are buried with your ancestors, I will make one of your sons king and will keep his kingdom strong. 12 He will be the one to build a temple for me, and I will make sure that his dynasty continues forever. 13 I will be his father, and he will be my son. I will not withdraw my support from him as I did from Saul, whom I removed so that you could be king. 14 I will put him in charge of my people and my kingdom forever. His dynasty will never end.’”
15 Nathan told David everything that God had revealed to him.
David's Prayer of Thanksgiving
(2 Samuel 7.18-29)
16 Then King David went into the Tent of the Lord's presence, sat down, and prayed, “I am not worthy of what you have already done for me, Lord God, nor is my family. 17 Yet now you are doing even more; you have made promises about my descendants in the years to come, and you, Lord God, are already treating me like someone great. 18 What more can I say to you! You know me well, and yet you honor me, your servant. 19 It was your will and purpose to do this for me and to show me my future greatness. 20 Lord, there is none like you; we have always known that you alone are God. 21 There is no other nation on earth like Israel, whom you rescued from slavery to make them your own people. The great and wonderful things you did for them spread your fame throughout the world. You rescued your people from Egypt and drove out other nations as your people advanced. 22 You have made Israel your own people forever, and you, Lord, have become their God.
23 “And now, O Lord, fulfill for all time the promise you made about me and my descendants, and do what you said you would. 24 Your fame will be great, and people will forever say, ‘The Lord Almighty is God over Israel.’ And you will preserve my dynasty for all time. 25 I have the courage to pray this prayer to you, my God, because you have revealed all this to me, your servant, and have told me that you will make my descendants kings. 26 You, Lord, are God, and you have made this wonderful promise to me. 27 I ask you to bless my descendants so that they will continue to enjoy your favor. You, Lord, have blessed them, and your blessing will rest on them forever.”