Epangelo lohamba Manasse
1 Omido daManasse da li omulongo nambali, ye eshi a ninga ohamba, nokwa pangela omido omilongo nhano nanhano muJerusalem. Nedina laina la li Hefsiba. 2 Ndele ye okwa ninga osho inashi wapala momesho Omwene paixuna yoiwana inya, Omwene e i taataa komesho yovana vaIsrael. 3 Ye okwa tungulula vali oikulundu inya, xe Hiskia a ngumauna po. Nokwa dikila Baal eealtari, nokwa ninga olupwelele laAsera ngaashi Ahab, ohamba yaIsrael, a ninga, ndele te linyongamene koshipala sheengudu adishe dokeulu ndele te di fimaneke. 4 Okwa tunga yo eealtari mongulu yOmwene, oyo ya popiwa kOmwene: “Ame ohandi tula mo edina lange muJerusalem.” 5 Nokwa tungila eengudu adishe dokeulu eealtari moihale aishe ivali yongulu yOmwene. 6 Novana vaye e va endifila yo momundilo nokwa li e noundudu wokunyanekela nokufatulula omadidiliko nokwa tula po ovanhu hava ifana eemhepo dovafi novamonikokule. Nokwa ninga shihapu osho inashi yuka momesho Omwene, nokwe mu handukifa. 7 Nokwa hongifa yo oshihongwafano shaAsera, ndele te shi tula motembeli, oyo Omwene e i lombwela David nomona waye Salomo nokutya: “Ame ohandi ka tula edina lange li kale mo fiyo alushe mongulu tuu ei nomuJerusalem osho nde shi hoolola moiwana aishe yaIsrael. 8 Nomhadi yaIsrael itandi i kufa mo moshilongo osho nde shi pa ooxe, ngeenge hava longo noudiinini painima aishe nde i va lombwela, nopamhango aishe, omupiya wange Moses, e va lombwela.” 9 Ndelenee vo inava pwilikina. Ndele Manasse okwe va hongaula okuninga owii u dule woiwana, Omwene e i taataa komesho yovana vaIsrael.
10 Opo nee Omwene e va popififa ovapiya vaye ovaxunganeki ndele ta ti: 11 “Shaashi Manasse, ohamba yaJuda, ya ninga oixuna oyo, i dule aishe oyo Ovaamori ava ve i tetekela, va ninga, ndele ya hongaula yo Juda okunyona molwoikalunga, 12 onghee hano, Omwene Kalunga kaIsrael, ta ti: Taleni, Ame ohandi ka etela Jerusalem naJuda omupya. Keshe umwe, ou te shi udu, omatwi aye avali taa ka kuwa onghuwo. 13 Ame ohandi ka yeleka Jerusalem noshiyelekifongodi tuu shimwe nda yelekifa nasho Samaria, ndele handi ke shi yeleka noshiyelekifo osho nda yelekifa nasho epata laAhab. Ndele handi ka kosha Jerusalem ngaashi oshiyaxa tashi koshwa. Sho otashi koshwa ndele tashi pwipwikwa. 14 Naame ohandi ka ekelashi oshixupe shoshitukulwafyuululwa shange ndele handi shi yandje momake ovatondadi vavo, opo nee tava ka ninga oihakanwa noitinhwa yovatondadi vavo aveshe. 15 Osheshi va ninga osho inashi yuka momesho ange, ndele va handukifa nge alushe okudja kefiku linya Ame nda pitifa ooxe muEgipiti fiyo onena eli.” 16 Ndele Manasse okwa tilashi ohonde ihapu unene ihe netimba, fiyo a yadifa Jerusalem nayo, ponho yomatimba aye, ye eshi a hongaula Juda okunyona nokuninga osho inashi yuka momesho Omwene. 17 Noinima imwe tai hepaulula Manasse naaishe e i ninga, nomatimba aye e a ninga, inai shangelwa mbela membo lomafimbo eehamba daJuda? 18 Ndele Manasse okwa ka nangala pooxe nokwa pakwa moshikunino shongulu yaye, oshikunino shaUssa. Nomona waye Amon okwa ninga ohamba ponhele yaye.
Amon ohamba yaJuda
19 Omido daAmon da li omilongo mbali nambali, ye eshi a ninga ohamba. Nokwa pangela omido mbali muJerusalem. Nedina laina la li Mesullemet, omona waHarus womuJotba. 20 Nokwa ninga osho inashi yuka momesho Omwene ngaashi xe Manasse a ninga. 21 Nokwa enda nomutima aushe nondjila nayo xe a enda, nokwa fimaneka oikalunga oyo ya fimanekwa kuxe nokwe linyongamena kuyo. 22 Nokwe liteeka Omwene, Kalunga kooxe, ndele ina enda nondjila yOmwene. 23 Novapiya vaAmon ove mu hangakena ndele va dipaa ohamba mongulu yayo. 24 Ndelenee ovanhu vomoshilongo va dipaa ovahangakeni aveshe venya va dipaa ohamba Amon, novanhu vomoshilongo va ninga omona waye Josia ohamba ponhele yayo. 25 Noinima imwe tai hepaulula Amon naai ye e i ninga, inai shangelwa mbela membo lomafimbo eehamba daJuda? 26 Ndele ve mu paka mombila yaye moshikunino shaUssa. Nomona waye Josia okwa ninga ohamba ponhele yaye.
King Manasseh of Judah
(2 Chronicles 33.1-20)1 Manasseh was twelve years old when he became king of Judah, and he ruled in Jerusalem for fifty-five years. His mother was Hephzibah. 2 Following the disgusting practices of the nations whom the Lord had driven out of the land as his people advanced, Manasseh sinned against the Lord. 3 He rebuilt the pagan places of worship that his father Hezekiah had destroyed; he built altars for the worship of Baal and made an image of the goddess Asherah, as King Ahab of Israel had done. Manasseh also worshiped the stars. 4 He built pagan altars in the Temple, the place that the Lord had said was where he should be worshiped. 5 In the two courtyards of the Temple he built altars for the worship of the stars. 6 He sacrificed his son as a burnt offering. He practiced divination and magic and consulted fortunetellers and mediums. He sinned greatly against the Lord and stirred up his anger. 7 He placed the symbol of the goddess Asherah in the Temple, the place about which the Lord had said to David and his son Solomon: “Here in Jerusalem, in this Temple, is the place that I have chosen out of all the territory of the twelve tribes of Israel as the place where I am to be worshiped. 8 And if the people of Israel will obey all my commands and keep the whole Law that my servant Moses gave them, then I will not allow them to be driven out of the land that I gave to their ancestors.” 9 But the people of Judah did not obey the Lord, and Manasseh led them to commit even greater sins than those committed by the nations whom the Lord had driven out of the land as his people advanced.
10 Through his servants the prophets the Lord said, 11 “King Manasseh has done these disgusting things, things far worse than what the Canaanites did; and with his idols he has led the people of Judah into sin. 12 So I, the Lord God of Israel, will bring such a disaster on Jerusalem and Judah that everyone who hears about it will be stunned. 13 I will punish Jerusalem as I did Samaria, as I did King Ahab of Israel and his descendants. I will wipe Jerusalem clean of its people, as clean as a plate that has been wiped and turned upside down. 14 I will abandon the people who survive, and will hand them over to their enemies, who will conquer them and plunder their land. 15 I will do this to my people because they have sinned against me and have stirred up my anger from the time their ancestors came out of Egypt to this day.”
16 Manasseh killed so many innocent people that the streets of Jerusalem were flowing with blood; he did this in addition to leading the people of Judah into idolatry, causing them to sin against the Lord.
17 Everything else that Manasseh did, including the sins he committed, is recorded in The History of the Kings of Judah. 18 Manasseh died and was buried in the palace garden, the garden of Uzza, and his son Amon succeeded him as king.
King Amon of Judah
(2 Chronicles 33.21-25)19 Amon was twenty-two years old when he became king of Judah, and he ruled in Jerusalem for two years. His mother was Meshullemeth, the daughter of Haruz from the town of Jotbah. 20 Like his father Manasseh, he sinned against the Lord; 21 he imitated his father's actions, and he worshiped the idols that his father had worshiped. 22 He rejected the Lord, the God of his ancestors, and disobeyed the Lord's commands.
23 Amon's officials plotted against him and assassinated him in the palace. 24 The people of Judah killed Amon's assassins and made his son Josiah king.
25 Everything else that Amon did is recorded in The History of the Kings of Judah. 26 Amon was buried in the tomb in the garden of Uzza, and his son Josiah succeeded him as king.