Asa ta pange oukaume naBenhadad, ndele ta handukilwa
1 Momudo omutimilongo nhatu nomutihamano womepangelo laAsa ohamba yaJuda, Baasha, ohamba yaIsrael, ya kwata ko Juda, ndele tai tungu oshilandopopilo Rama, okupata eendjila adishe muJuda. 2 Opo nee Asa a tumina Benhadad, ohamba yaAram, yo ya li muDamaskus, oisiliveli noingoldo yomomalimba ongulu yOmwene noyomomalimba ongulu yohamba, ndele ta ti: 3 “Napa kale ehangano pokati ketu naave ngaashi la li pokati kootate. Omaano aa oshisiliveli noshingoldo ooye. Paife teya po ehangano leni naBaasha, ohamba yaIsrael, opo a kufe mo omatanga ovakwaita moshitukulwa shange.” 4 Ndele Benhadad okwa itavela eendjovo daAsa, nokwa tuma ovakulunhu vomatanga ovakwaita okuhomona oilando yomuIsrael, nokwa teya po Ijon naDan naAbel-Bet-Maaka noshitukulwa shopomunghulo wefuta laGalilea noshitukulwa shaNaftali ashishe omo mwa li hamu tuvikilwa oinima. 5 Ndele Baasha, eshi e shi uda, okwa efa okutunga Rama ndele a dimbuka okulonga oshilonga shaye. 6 Opo nee ohamba Asa ya ifana Ovajuda aveshe, ndele va kufa omamanya nomiti, odo Baasha e di pamekifa Rama, ndele tai di tungifa Geba naMispa.
7 Ndele pefimbo tuu olo omumonikokule Hanani e uya kuAsa, ohamba yaJuda, ndele ta ti kuyo: “Shaashi ove we liameka kohamba yaAram, ndele ino liameka kOmwene, Kalunga koye, onghee hano omatanga ovakwaita vohamba Aram a dja mo meke loye. 8 Ndi shi shii Ovaetiopia nOvalibia va li ve nomatanga manene unene nomatemba oita novalondi veenghambe? Ndelenee Ye okwe va yandja meke loye, shaashi we liameka kOmwene. 9 Osheshi omesho Omwene taa tale edu alishe, opo a kwafe neenghono ovo have liameke kuye nomutima aushe. Moshinima eshi wa ninga oushima, osheshi okudja paife tapa ka kala oita naave.” 10 Ndelenee Asa okwa handukila omumonikokule nokwe mu idililifa modolongo, shaashi ye okwa li e mu udila onya. Ndele pefimbo olo Asa okwa hepeka vamwe vomoshiwana.
Efyo laAsa
11 Ndele tala, oinima tai hepaulula Asa, inya yotete naai yaxuuninwa, oya shangwa membo leehamba daJuda nodaIsrael. 12 Ndele momudo omutimilongo nhatu nomutimugoi womepangelo laye, Asa okwa vela eemhadi. Oudu waye wa li mudjuu. Ndelenee nomoudu waye ina konga Omwene, ndelenee ovahakuli. 13 Ndele Asa okwa ka nangala pooxe, ndele okwa fya momudo omutimilongo nhee naimwe womepangelo laye. 14 Ndele ve mu paka mombila yaye, e i lihokela moshilando shaDavid, ndele ve mu nangeka mombete i yadi oimbodi yedimba liwa, i lili nai lili ya pilaulwa komunongo. Ndele ve mu xwikila oixwikomwa ihapu.
Troubles with Israel
(1 Kings 15.17-22)
1 In the thirty-sixth year of the reign of King Asa of Judah, King Baasha of Israel invaded Judah and started to fortify Ramah in order to cut off all traffic in and out of Judah. 2 So Asa took silver and gold from the treasuries of the Temple and the palace and sent it to Damascus, to King Benhadad of Syria, with this message: 3 “Let us be allies, as our fathers were. This silver and gold is a present for you. Now break your alliance with King Baasha of Israel so that he will have to pull his troops out of my territory.”
4 Benhadad agreed to Asa's proposal and sent his commanding officers and their armies to attack the cities of Israel. They captured Ijon, Dan, Abel Beth Maacah, and all the cities of Naphtali where supplies were stored. 5 When King Baasha heard what was happening, he stopped fortifying Ramah and abandoned the work. 6 Then King Asa gathered men from throughout Judah and had them carry off the stones and timbers that Baasha had been using at Ramah, and they used them to fortify the cities of Geba and Mizpah.
The Prophet Hanani
7 At that time the prophet Hanani went to King Asa and said, “Because you relied on the king of Syria instead of relying on the Lord your God, the army of the king of Israel has escaped from you. 8 Didn't the Ethiopians and the Libyans have large armies with many chariots and cavalry troops? But because you relied on the Lord, he gave you victory over them. 9 The Lord keeps close watch over the whole world, to give strength to those whose hearts are loyal to him. You have acted foolishly, and so from now on you will always be at war.” 10 This made Asa so angry with the prophet that he had him put in chains. It was at this same time that Asa began treating some of the people cruelly.
The End of Asa's Reign
(1 Kings 15.231 24)
11 All the events of Asa's reign from beginning to end are recorded in The History of the Kings of Judah and Israel. 12 In the thirty-ninth year that Asa was king, he was crippled by a severe foot disease; but even then he did not turn to the Lord for help, but to doctors. 13 Two years later he died 14 and was buried in the rock tomb which he had carved out for himself in David's City. They used spices and perfumed oils to prepare his body for burial, and they built a huge bonfire to mourn his death.