Omadina ovapristeli nOvalevi ve uya pamwe naSerubbabel
1 Ovapristeli nOvalevi ovo ve uya pamwe naSerubbabel yaSalatiel naJosua, ovava: Seraja, Jeremia, Esra, 2 Amarja, Malluk, Hattus, 3 Sekanja, Rehum, Meremot, 4 Iddo, Ginnetoi, Abia, 5 Mijamin, Maadja, Bilga, 6 Shemaia naJojarib, Jedaja, 7 Sallu, Amok, Hilkia, Jedaja. Ovo hano ovakulunhu vovapristeli novovamwaina ovalumenhu pomafiku aJosua.
8 NOvalevi ovava: Josua, Binnui, Kadmiel, Serebja, Juda, Mattanja, ou a wilika pamwe novamwaina ovalumenhu eengudu dovaimbi. 9 NaBakbukja naUnno, ovamwaina ovalumenhu, va kala ofika, ve va taalela mokuwanifa kwavo oshilonga shavo. 10 Ndele Josua okwa li xe yaJehoiakim. Ndele Jehoiakim okwa li xe yaEljasib, naEljasib okwa li xe yaJehoiada, 11 naJehoiada, oye xe yaJonatan, ndele Jonatan oye xe yaJaddua. 12 Ndele ovapristeli ava va li pomafiku aJehoiakim ovakulunhu vomapata: Meraja wepata laSeraja; Hanania wepata laJeremia; 13 Mesullam wepata laEsra, Johanan wepata laAmarja; 14 Jonatan wepata laMalluki; Josef wepata laSebanja; 15 Adna wepata laHarim; Helkai wepata laMerajot; 16 Sakaria wepata laIddo; Mesullam wepata laGinneton; 17 Sikri wepata laAbia; Piltai wepata laMinjamin wokuMoadja; 18 Sammua wepata laBilga; Jonatan wepata laShemaia; 19 Mattenai wepata laJojarib; Ussi wepata laJedaja; 20 Kallai wepata laSallai; Eber wepata laAmok; 21 Hasabja wepata laHilkia; Netanel wepata laJedaja.
22 MOvalevi opomafiku aEljasib, aJehoiada, aJohanan noaJaddua, ovakulunhu vomapata va shangwa novapristeli fiyo okepangelo laDarius, Omupersia. 23 Ovana vaLevi, ovakulunhu vomapata va shangelwa momushangwa womafimbo fiyo okomafiku aJohanan yaEljasib. 24 Ovakulunhu vOvalevi ovava: Hasabja, Serebja naJosua, Kadmiel, novamwaina ovalumenhu ava va kala ofika va shaama navo okuhambelela nokupandula palombwelo laDavid, omulumenhu waKalunga pongudu nongudu: 25 Mattanja naBakbukja, Obadja, Mesullam, Talmon, Akkub ova li ovanangeli vopoivelo, ava va nangela pomalimba opoivelo. 26 Vo ova li pomafiku aJehoiakim yaJosua yaJosadak nopomafiku omupangeli Nehemia nomupristeli Esra, omunongo womishangwa.
Eyapulo lohotekuma yaJerusalem
27 Nohotekuma yaJerusalem eshi ya li i nokuyapulwa, Ovalevi va kongwa meenhele davo adishe, va etwa kuJerusalem va dane oshivilo sheyapulo nehafo nomaimbilo epandulo, nokwiimba nokushika ounghuma nouxumbafeta neenyalilo. 28 Opo nee ovana ovamati vovaimbi va ongala va dja moushiinda waJerusalem nomomikunda dOvanetofa, 29 nomuBet-Gilgal nomomapya aGeba noaAsmavet, osheshi ovaimbi va tula mo momikunda da dingilila Jerusalem. 30 Novapristeli nOvalevi ve lifetifa nova yelifa ovanhu noivelo nekuma. 31 Ndele nda lombwela ovakulunhu vaJuda va londe kohotekuma ndele nda nangekela ko eengudu mbali dinene dovaimbi noyeendo yoshivilo kohotekuma, imwe kolulyo kombinga yOshivelo shoushosho, 32 ndele va shikulwa kuHosaja netata lovakulunhu vaJuda, 33 naAsaria, Esra naMesullam, 34 Juda naBenjamin naShemaia naJeremia, 35 novana ovalumenhu vovapristeli ve nomanghuma, Sakaria yaJonatan yaShemaia yaMattanja yaMikaia yaSakkur yaAsaf, 36 novamwaina ovalumenhu Shemaia naAsareel, Milalai, Gilalai, Maai, Netanel naJuda, Hanani, ve noishikomwa yaDavid, omulumenhu waKalunga. Ndele Esra omunongo womishangwa a kwatela osheendo komesho. 37 Ndele va enda nokuyuka va koya Oshivelo Shefifiya ndele va londa keendodo doshilando shaDavid konhele apa ohotekuma tai tumbu kombada yongulu yaDavid, fiyo okOshivelo shomeva shokoushilo. 38 Nongudu onhivali yovaimbi ya enda nokuyuka kouninginino, ya shikulwa kwaame noketata lovanhu, twa londa kohotekuma pOshungo yediko lokuteleka omingome, twa enda fiyo okekuma linene, 39 navali twa koya Oshivelo shaEfraim nOshivelo shikulu nOshivelo sheeshi noshungongulu Hananel noshungongulu Hammea fiyo okOshivelo sheedi. Ndele va kanghama, va kala ofika pOshivelo shodolongo. 40 Opo nee eengudu odo mbali dovaimbi da kala ofika mongulu yaKalunga, netata lovakulunhu ola li pwaame; 41 novapristeli Eliakim, Maasea, Minjamin, Mikaia, Eljoenai, Sakaria, Hanania ve nomanghuma, 42 naMaasea naShemaia naEliaser naUssi naJohanan naMalkia naElam naEser. Novaimbi va imba omaimbilo omahambelelo. Ndele Jisrakja okwa li omuwiliki. 43 Ndele mefiku tuu olo va yamba omayambo manene ndele va hafa, osheshi Kalunga e va hafifa unene. Novalikadi yo nounona va hafa, onghee hano ondaka yehafo lokuJerusalem la udika kokule.
Oitimulongo tai ka yandjwa
44 Ndele mefiku tuu olo ovalumenhu va tulwa po okupashukila omalimba, omo mwa li eeshaliyambo, noshipe noitimulongo. Vo va li ve nokwoongela pamhango oitukulwa oyo yovapristeli noyOvalevi ava ve li moshilonga, tai ongelwa komapya oilando, osheshi Juda sha hafela ovapristeli nOvalevi ava va li moshilonga. 45 Ndele vo ova diinina oshilonga shavo mokulongela Kalunga kavo nomokuyelifa, nosho yo ovaimbi novanangeli vopoivelo palombwelo laDavid nolomona waye Salomo. 46 Osheshi noshitonale nokuli, mefimbo laDavid nolomwiimbifi Asaf, kwa li ovawiliki vovaimbi, ndele va imba ehambelelo nepandulo laKalunga. 47 NOvaisraeli aveshe vopomafiku aSerubbabel nopomafiku aNehemia va yandja oitimulongo kovaimbi nokovanangeli vopoivelo paemhumbwe defiku keshe. Ndele va yandja eeshali diyapuki kOvalevi, nOvalevi okOvaaron.
List of Priests and Levites
1 The following is a list of the priests and Levites who returned from exile with Zerubbabel son of Shealtiel and with the High Priest Joshua:
2-7 Priests:Seraiah, Jeremiah, Ezra, Amariah, Malluch, Hattush, Shecaniah, Rehum, Meremoth, Iddo, Ginnethoi, Abijah, Mijamin, Maadiah, Bilgah, Shemaiah, Joiarib, Jedaiah, Sallu, Amok, Hilkiah, and Jedaiah.
These men were leaders among all their fellow priests in the days of Joshua.
8 Levites:
The following were in charge of the singing of hymns of thanksgiving: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah.
9 The following formed the choir that sang the responses: Bakbukiah, Unno, and their fellow Levites.
Descendants of the High Priest Joshua
10 Joshua was the father of Joiakim; Joiakim was the father of Eliashib; Eliashib was the father of Joiada; 11 Joiada was the father of Jonathan; and Jonathan was the father of Jaddua.
Heads of the Priestly Clans
12-21 When Joiakim was High Priest, the following priests were the heads of the priestly clans:
Priest ClanMeraiah SeraiahHananiah JeremiahMeshullam EzraJehohanan AmariahJonathan MalluchiJoseph ShebaniahAdna HarimHelkai MeraiothZechariah IddoMeshullam GinnethonZichri Abijah MiniaminPiltai MoadiahShammua BilgahJehonathan ShemaiahMattenai JoiaribUzzi JedaiahKallai SallaiEber AmokHashabiah HilkiahNethanel Jedaiah
Record of the Priestly and Levite Families
22 A record was kept of the heads of the Levite families and of the priestly families during the lifetimes of the following High Priests: Eliashib, Joiada, Jonathan, and Jaddua. This record was finished when Darius was emperor of Persia.
23 The heads of the Levite families, however, were recorded in the official records only until the time of Jonathan, the grandson of Eliashib.
Assignment of Duties in the Temple
24 Under the direction of Hashabiah, Sherebiah, Jeshua, Binnui, and Kadmiel, the Levites were organized into groups. Two groups at a time praised God responsively and gave thanks to him, in accordance with the instructions given by King David, the man of God.
25 The following Temple guards were in charge of guarding the storerooms by the gates to the Temple: Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub.
26 These people lived during the time of Joiakim, the son of Joshua and grandson of Jehozadak, and the time of Nehemiah the governor, and the time of Ezra, the priest who was a scholar of the Law.
Nehemiah Dedicates the City Wall
27 When the city wall of Jerusalem was dedicated, the Levites were brought in from wherever they were living, so that they could join in celebrating the dedication with songs of thanksgiving and with the music of cymbals and harps. 28 The Levite families of singers gathered from the area where they had settled around Jerusalem and from the towns around Netophah, 29 and from Bethgilgal, Geba, and Azmaveth. 30 The priests and the Levites performed ritual purification for themselves, the people, the gates, and the city wall.
31 I assembled the leaders of Judah on top of the wall and put them in charge of two large groups to march around the city, giving thanks to God.
The first group went to the right on top of the wall toward the Rubbish Gate. 32 Hoshaiah marched behind the singers, followed by half the leaders of Judah. 33-35 The following priests, blowing trumpets, marched next: Azariah, Ezra, Meshullam, Judah, Benjamin, Shemaiah, and Jeremiah. Next came Zechariah, the son of Jonathan and grandson of Shemaiah. (His ancestors also included Mattaniah, Micaiah, and Zaccur, of the clan of Asaph.) 36 He was followed by other members of his clan—Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani—all of whom carried musical instruments of the kind played by King David, the man of God. Ezra the scholar led this group in the procession. 37 At the Fountain Gate they went up the steps that led to David's City, past David's palace, and back to the wall at the Water Gate, on the east side of the city.
38 The other group of those who gave thanks went to the left along the top of the wall, and I followed with half of the people. We marched past the Tower of the Ovens to the Broad Wall, 39 and from there we went past Ephraim Gate, Jeshanah Gate, the Fish Gate, the Tower of Hananel, and the Tower of the Hundred, to the Sheep Gate. We ended our march near the gate to the Temple.
40 So both the groups that were giving thanks to God reached the Temple area.
In addition to the leaders who were with me, 41 my group included the following priests, blowing trumpets: Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah; 42 and they were followed by Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam, and Ezer. The singers, led by Jezrahiah, sang at the top of their voices.
43 That day many sacrifices were offered, and the people were full of joy because God had made them very happy. The women and the children joined in the celebration, and the noise they all made could be heard for miles.
Providing for Worship in the Temple
44 At that time men were put in charge of the storerooms where contributions for the Temple were kept, including the tithes and the first grain and fruit that ripened each year. These men were responsible for collecting from the farms near the various cities the contributions for the priests and the Levites which the Law required. All the people of Judah were pleased with the priests and the Levites, 45 because they performed the ceremonies of purification and the other rituals that God had commanded. The Temple musicians and the Temple guards also performed their duties in accordance with the regulations made by King David and his son Solomon. 46 From the time of King David and the musician Asaph long ago, the musicians have led songs of praise and thanksgiving to God. 47 In the time of Zerubbabel and also in the time of Nehemiah, all the people of Israel gave daily gifts for the support of the Temple musicians and the Temple guards. The people gave a sacred offering to the Levites, and the Levites gave the required portion to the priests.