Ovaisraeli tava tangunine Moses molwomeva muMassa
1 Eongalo alishe lOvaisraeli ola fikama la dja mombuwa yaSin, la endaenda nokulishilila konhele nonhele palombwelo lOmwene, ndele la onga onhanda muRefidim. Ndele oko inaku monika omeva ovanhu va nwe. 2 Opo nee ovanhu va twa naMoses eemhata ndele tava ti: “Tu pa omeva okunwa.” Ndelenee Moses okwe va nyamukula ta ti: “Oshike tamu twifa nge eemhata? Omolwashike tamu shindi Omwene?” 3 Ndelenee ovanhu va li ve nenota nova tangunina Moses ndele tava ti: “Omolwashike ove we tu pitifa mo muEgipiti, fye noludalo letu noimuna yetu i fye kenota?” 4 Opo nee Moses okwa kuwa kOmwene ndele ta ti: “Oshiwana eshi ohandi shi ningile shike? Hinga tava dipaa nge nomamanya.” 5 Omwene okwa nyamukula Moses ndele ta ti: “Inda ko, u ka ye komesho yovanhu u ka kufe ko ovakulunhu vamwe po vOvaisraeli. Ndele meke loye kufa onhaili oyo wa denga nayo omulonga waNil. 6 Tala, Ame ohandi kala ofika kemanya moipafi yoye puHoreb. Denga emanya opo nee omeva taa kunguluka mo mulo, ovanhu opo va nwe.” Ndele osho Moses a ninga momesho ovakulunhu vOvaisraeli. 7 Onhele ei oya lukwa Massa naMeriba omolweemhata dOvaisraeli nomolwaashi va shinda Omwene mokutya: “Omwene oku li tuu pufye ile ke po?”
Ovaamaleki tava tewa po
8 Ndele Ovaamaleki ve uya va ka lwife Israel muRefidim. 9 Ndele Moses okwa lombwela Josua ndele ta ti: “Tu hoololela ovalumenhu u fikame u ka lwife Ovaamaleki. Mongula ame ohandi ka kala ofika kelundudu ndi nonhaili yaKalunga meke lange.” 10 Ndele Josua osho a ninga ngaashi Moses e mu lombwela, a lwife Ovaamaleki. Ndelenee Moses, Aron naHur va londa kelundudu. 11 Moses eshi a yelula eke laye, Ovaisraeli va li ve na efindano, ndelenee ngeenge a shunifa poshi eke laye, Ovaamaleki va tameka okumona efindano. 12 Ndelenee omake aMoses a loloka, onghee hano va kufa emanya, ndele ve li tula koshi yaye a shiive okukala omutumba kulo. NaAron naHur ova yambidida omaoko aye, umwe okombinga ei, nomukwao okombinga ikwao. Osho ngaha omake aye a kala a pama fiyo etango la ningina mo. 13 Ndele Josua okwa denga nokutaataa Amalek novanhu vaye keememo deongamukonda.
14 Opo nee Omwene okwa lombwela Moses: “Eshi shi shangela membo shi ninge edimbulukifo ndele shi dimbulukifa shili Josua nokutya, Ame ohandi ka komba po sheke edimbuluko laAmalek kombada yedu.” 15 Ndele Moses okwa tunga oaltari ndele e i luka: “Omwene, Ye epandela lange!” 16 Ndele ye okwa tile: “Ohandi yelula eke lange lwokoshipundi shOmwene. Omwene ta ka lwifa Amalek koludalo fiyo okoludalo.”
Water from the Rock
(Numbers 20.1-13)
1 The whole Israelite community left the desert of Sin, moving from one place to another at the command of the Lord. They camped at Rephidim, but there was no water there to drink. 2 They complained to Moses and said, “Give us water to drink.”
Moses answered, “Why are you complaining? Why are you putting the Lord to the test?”
3 But the people were very thirsty and continued to complain to Moses. They said, “Why did you bring us out of Egypt? To kill us and our children and our livestock with thirst?”
4 Moses prayed earnestly to the Lord and said, “What can I do with these people? They are almost ready to stone me.”
5 The Lord said to Moses, “Take some of the leaders of Israel with you, and go on ahead of the people. Take along the stick with which you struck the Nile. 6 I will stand before you on a rock at Mount Sinai. Strike the rock, and water will come out of it for the people to drink.” Moses did so in the presence of the leaders of Israel.
7 The place was named Massah and Meribah, because the Israelites complained and put the Lord to the test when they asked, “Is the Lord with us or not?”
War with the Amalekites
8 The Amalekites came and attacked the Israelites at Rephidim. 9 Moses said to Joshua, “Pick out some men to go and fight the Amalekites tomorrow. I will stand on top of the hill holding the stick that God told me to carry.” 10 Joshua did as Moses commanded him and went out to fight the Amalekites, while Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill. 11 As long as Moses held up his arms, the Israelites won, but when he put his arms down, the Amalekites started winning. 12 When Moses' arms grew tired, Aaron and Hur brought a stone for him to sit on, while they stood beside him and held up his arms, holding them steady until the sun went down. 13 In this way Joshua totally defeated the Amalekites.
14 Then the Lord said to Moses, “Write an account of this victory, so that it will be remembered. Tell Joshua that I will completely destroy the Amalekites.” 15 Moses built an altar and named it “The Lord is my Banner.” 16 He said, “Hold high the banner of the Lord! The Lord will continue to fight against the Amalekites forever!”