Ehambeleloimbilo lovaxupifwa
1 Hambeleleni Omwene, osheshi Oye omuwa,
osheshi ouwanghenda waye otau kala po fiyo alushe:
2 osho nava tonge ava va kulilwa kOmwene,
ava a mangulula momaudjuu wavo,
3 nokwe va ongela moilongo moushilo nomouninginino,
moumbangalanhu nomoumbuwanhu.
4 Okwa li va endaenda mofuka
nomombuwa ihe na omalila,
inava mona nande oshilando shokukala mo.
5 Vo ova fya ondjala nenota,
neemwenyo davo da konenwa kuyo.
6 Opo nee moudjuu wavo
ova kuwa kOmwene onghuwo,
ndele Ye e va xupifa momatilo avo,
7 ndele e va endifa mondjila ya yuka,
vo va fike koshilando va kale mo,
8 ovo nava pandulile Omwene ouwanghenda waye
noikumwifa yaye, ei ha longele ovana vovanhu,
9 molwaashi a kumwifa omwenyo ou wa notelwa,
nokwa palula nouwa omwenyo wa konenwa.
10 Ava va li omutumba momulaulu
nomomudile wefyo,
va kwatelwa moluhepo nomelyenge,
11 osheshi va li va anya okudulika
keendjovo daKalunga,
nova dina epukululo laau wOkombadambada,
12 fiyo okwa ninipika omitima davo noudjuu,
ndele tava pundu, vehe namukwafi;
13 opo nee moudjuu wavo
ova kuwila kOmwene onghuwo,
ndele Ye okwe va xupifa momatilo avo;
14 okwe va pitifa mo momulaulu nomomudile wefyo,
ndele ta tokaula omapando avo;
15 vo nava pandulile Omwene ouwanghenda waye
noikumwifa yaye, ei ha longele ovana vovanhu,
16 molwaashi a teyaula po oivelo yoshikushu,
noipatifo yoitenda okwe i tataula po.
17 Ava kwa li va nyika oulai,
eshi va hepifwa kokukala kwavo
momanyono nomolwowii wavo,
18 keshe tuu eendja ove di nyonyodola kwa li,
fiyo ove lifikifa popepi noivelo yefyo;
19 opo nee moudjuu
ova kuwila kOmwene onghuwo,
ndele Ye e va xupifa momatilo avo;
20 Oye okwa tuma ondjovo yaye nokwe va velula
noku va xupifa mombila.
21 Ovo nava pandulile Omwene ouwanghenda waye,
noikumwifa yaye, ei ha longele ovana vovanhu,
22 vo nava ete omayambo olupandu
nokuudifa oinenelonga yaye nenyaku.
23 Ava kwa li va yauka omeva efuta neeskepa,
va ka shingife oipindi yavo komafuta manene;
24 vo ova mona okulonga kwOmwene
noikumwifalonga yaye moule womafuta.
25 Osheshi Ye, eshi a tonga,
okwa tukulukifa oshikungulu shinene,
eshi sha tumbifa omakufikufi,
tashi a umbile pombada;
26 ova tumbilwa keulu kwi,
ndele tava filukile mokule mwi,
fiyo eemwenyo davo da nyengwa molwetilo;
27 ova ifwa oshitelele, ndele tava tengaukifwa
va fa eengholwe,
neendunge davo opo da xulila opo.
28 Opo nee moudjuu wavo
ova kuwila kOmwene onghuwo,
ndele Ye e va xupifa momatilo avo;
29 okwa lotifa oshikungulu,
pa pepa okamhepo kawa,
nomandudumo omakufikufi okwa mwena;
30 opo vo ova hafa, eshi sha lota,
ndele Ye te va twala ketulilo, eli va hala;
31 ovo nava pandulile Omwene ouwanghenda waye
noikumwifa yaye, ei ha longele ovana vovanhu;
32 vo nave mu fimaneke meongalo loiwana
noku mu hambelela moshiongalele shovakulunhu.
33 Omilonga okwe di shitukifa eembuwa,
needjo oipale yongaho,
34 edilopya okwe li ninga edu loshimongwa,
omolwoulunde wovanhu ava ve li mo.
35 Osho yo apa, pa li shito ombuwa,
okwa shitukifa po omatale,
nedu likukutu okwe li shitukifa eefifiya,
36 novafi vondjala okwe va nangeka mo
ndele va ninga mo oshilando, omo va kala,
37 ndele tava kunu oilya
ndele tava twike oixwa yomiviinyu,
edi da ima da eta oshishipo;
38 nokwe va nangeka noupuna,
ndele tava hapupala unene,
noimuna yavo keinini.
39 Ndelenee opo va ninipala vali, va xutuka,
va hangika komupya noshisho noluhodi.
40 Ovakengeli ote va vaeke odino,
ndele te va efa va puke va ende moxwati.
41 Epongo okwe li kufa moupongo walo,
nomapata ao okwe a tanifa
ngaashi oyuunda yeedi.
42 Ovayuki ohave shi mono noku shi hafela,
ndele oumbudi aushe u nokumutikwa okanya kao.
43 Ou e nounongo ne shi diladile,
ye na shipaashipe
omaningilo ouwanghenda wOmwene.
BOOK FIVE
(Psalms 107–150)
In Praise of God's Goodness
1 “Give thanks to the Lord, because he is good;
his love is eternal!”
2 Repeat these words in praise to the Lord,
all you whom he has saved.
He has rescued you from your enemies
3 and has brought you back from foreign countries,
from east and west, from north and south.
4 Some wandered in the trackless desert
and could not find their way to a city to live in.
5 They were hungry and thirsty
and had given up all hope.
6 Then in their trouble they called to the Lord,
and he saved them from their distress.
7 He led them by a straight road
to a city where they could live.
8 They must thank the Lord for his constant love,
for the wonderful things he did for them.
9 He satisfies those who are thirsty
and fills the hungry with good things.
10 Some were living in gloom and darkness,
prisoners suffering in chains,
11 because they had rebelled against the commands of Almighty God
and had rejected his instructions.
12 They were worn out from hard work;
they would fall down, and no one would help.
13 Then in their trouble they called to the Lord,
and he saved them from their distress.
14 He brought them out of their gloom and darkness
and broke their chains in pieces.
15 They must thank the Lord for his constant love,
for the wonderful things he did for them.
16 He breaks down doors of bronze
and smashes iron bars.
17 Some were fools, suffering because of their sins
and because of their evil;
18 they couldn't stand the sight of food
and were close to death.
19 Then in their trouble they called to the Lord,
and he saved them from their distress.
20 He healed them with his command
and saved them from the grave.
21 They must thank the Lord for his constant love,
for the wonderful things he did for them.
22 They must thank him with sacrifices,
and with songs of joy must tell all that he has done.
23 Some sailed over the ocean in ships,
earning their living on the seas.
24 They saw what the Lord can do,
his wonderful acts on the seas.
25 He commanded, and a mighty wind began to blow
and stirred up the waves.
26 The ships were lifted high in the air
and plunged down into the depths.
In such danger the sailors lost their courage;
27 they stumbled and staggered like drunks—
all their skill was useless.
28 Then in their trouble they called to the Lord,
and he saved them from their distress.
29 He calmed the raging storm,
and the waves became quiet.
30 They were glad because of the calm,
and he brought them safe to the port they wanted.
31 They must thank the Lord for his constant love,
for the wonderful things he did for them.
32 They must proclaim his greatness in the assembly of the people
and praise him before the council of the leaders.
33 The Lord made rivers dry up completely
and stopped springs from flowing.
34 He made rich soil become a salty wasteland
because of the wickedness of those who lived there.
35 He changed deserts into pools of water
and dry land into flowing springs.
36 He let hungry people settle there,
and they built a city to live in.
37 They sowed the fields and planted grapevines
and reaped an abundant harvest.
38 He blessed his people, and they had many children;
he kept their herds of cattle from decreasing.
39 When God's people were defeated and humiliated
by cruel oppression and suffering,
40 he showed contempt for their oppressors
and made them wander in trackless deserts.
41 But he rescued the needy from their misery
and made their families increase like flocks.
42 The righteous see this and are glad,
but all the wicked are put to silence.
43 May those who are wise think about these things;
may they consider the Lord's constant love.