Omanyono ovakulunhu nokutokolwa kwavo
1 Ame nda tile: Udeni ko, nye ovakulunhu vomuJakob nomalenga omeumbo laIsrael! Hanye tuu mu nokushiiva ouyuki hamba? 2 Ovatondadi vouwa nye, novaholi vowii, ava hamu yuvu oshipa shovanhu, ndele hamu tenge ombelela yavo komakipa avo, 3 ava tava li ombelela yoshiwana shange ndele tava yuvu ko oshipa shasho. Tava nyanyaula omakipa asho, ndele tava shashaula nokuteta ngaashi ombelela yomombiya nongaashi ombelela yomokapana.
4 Opo nee vo otava ka kuwila Omwene, ndelenee Ye ite ke va nyamukula. Ndelenee Ye ote ke va holeka oshipala shaye mefimbo tuu olo, molwaashi vo ova ninga eshi inashi yuka.
5 Omwene osho ta ti mokupopya ovaxunganeki, hava pukifa oshiwana shange, ava hava udifa: “Ombili!” ngeenge ve na sha momayoo avo shokutaafina, ndelenee ou ite va pakele po sha momakanya avo, vo otave mu shiivifile olwoodi.
6 Onghee hano otaku uya kunye oufiku uhe nemoniko, nomilaulu otadi uya kunye dihe nexunganeko. Heeno, etango otali ka ninginina ovaxunganeki nomutenya otau va laulile. 7 Ndele ovamonikokule otava ka kala nohoni, noipala yovaxunganeki tai ka pemba. Ndele vo aveshe otava ka futika eendjedi, osheshi kape na nande enyamukulo laKalunga.
Ehanauno laJerusalem tali xunganekwa
8 Ndelenee ame ondi yadi eenghono nOmhepo yOmwene nouyuki nonyati okuhololela Jakob etauluko laye naIsrael omatimba aye. 9 Shi udeni tuu, nye ovakulunhu vomeumbo laJakob nomalenga omeumbo laIsrael! Onye ava tamu dini ouyuki, ndele tamu endameke ashishe eshi sha yuka. 10 Onye ava tamu tungifa Sion nohonde naJerusalem nowii. 11 Ovakulunhu vasho, eendjovo otave di tokolele ombubo. Novapristeli vasho otava longele ofuto, novaxunganeki tava xunganekele oimaliwa. Nande ongaha, vo otave liameke kOmwene, ndele tava ti: “Omwene ita kala hamba mokati ketu? Kape noshiponga tashi ke tu hanga.” 12 Onghee hano Sion tashi ka pululwa epya molweni naJerusalem tashi ka ninga onduba yomamanya, nomhunda yotembeli otai ka shituka oshikulundudu shi noixwa.
Micah Denounces Israel's Leaders
1 Listen, you rulers of Israel! You are supposed to be concerned about justice, 2 yet you hate what is good and you love what is evil. You skin my people alive and tear the flesh off their bones. 3 You eat my people up. You strip off their skin, break their bones, and chop them up like meat for the pot. 4 The time is coming when you will cry out to the Lord, but he will not answer you. He will not listen to your prayers, for you have done evil.
5 My people are deceived by prophets who promise peace to those who pay them, but threaten war for those who don't. To these prophets the Lord says, 6 “Prophets, your day is almost over; the sun is going down on you. Because you mislead my people, you will have no more prophetic visions, and you will not be able to predict anything.” 7 Those who predict the future will be disgraced by their failure. They will all be humiliated because God does not answer them.
8 But as for me, the Lord fills me with his spirit and power, and gives me a sense of justice and the courage to tell the people of Israel what their sins are. 9 Listen to me, you rulers of Israel, you that hate justice and turn right into wrong. 10 You are building God's city, Jerusalem, on a foundation of murder and injustice. 11 The city's rulers govern for bribes, the priests interpret the Law for pay, the prophets give their revelations for money—and they all claim that the Lord is with them. “No harm will come to us,” they say. “The Lord is with us.”
12 And so, because of you, Zion will be plowed like a field, Jerusalem will become a pile of ruins, and the Temple hill will become a forest.