MuJerusalem otamu di exupifo loiwana aishe
1 Ondjovo ei, ya monika kuJesaja yaAmos, tai popi Juda naJerusalem.
2 Pomaxulilo omafiku omhunda yongulu yOmwene otai ka kala ya pamenena, koxulo yeemhunda adishe, ndele otaku tondokele oiwana aishe. 3 Noiwana ihapu oko tai ka ya, ndele tai ti: “Ileni tu ka londeni komhunda yOmwene, okongulu yaKalunga kaJakob, opo e tu longe eendjila daye, fye tu shiive okweenda momalila aye. Osheshi muSion otamu di omhango nomuJerusalem otamu di ondjovo yOmwene.” 4 Ndele Ye ota ka tokola pokati koiwana, ndele ta yukifa oiwana yomoilongo ihapu. Ndele vo otava ka hambula omaongamukonda omatemo, nomaonga avo oikashulifo; ndele itava ka lwifafana vali nongaashi itave lilongo vali oukwaita.
5 Yambuka, oove eumbo laJakob, natu kaleni nokweenda mouyelele wOmwene. 6 Osheshi ove owa ekelashi oshiwana shoye, eumbo laJakob, shaashi ove yadi eenghedi dokoushilo noupule wOvafilisti, notave livale oukaume novanailongo. 7 Nedu lavo oli yadi oshisiliveli noshingoldo, nemona lavo lihapu lihe nondjele; nedu lavo oli yadi eenghambe nomatemba avo oita ehe fi kuvalwa. 8 Edu lavo oli yadi oikalunga, ndele vo ohave linyongamene oshilonga shomake avo, eshi sha hongwa kominwe davo. 9 Osho ngaho omunhu ota ka ninipikwa nomulumenhu ota ka xutulwa; ndele Ove ino shi va dimina po. 10 Ningina mekololo lemanya, ove u ka hondame medu, u hondame ehalwifo lOmwene noshingevilimo sheenghonopangelo daye. 11 Omesho ovanhu ve hole ounhwa taa ka ninipikwa, nelitumbo lomulumenhu otali ka xutulwa; Omwene Oye aeke ta ka kala mefiku olo munene a fimana.
12 Osheshi efiku lOmwene womatanga ovakwaita tali uya kombada yaashishe eshi shi nounhwa nosha fulalala, nokombada yaashishe she litumba pombada, opo shi findilwe poshi, 13 kombada yomisederi daLibanon odo dinene da fimana nokombada yomiandi domuBasan, 14 kombada yeemhunda dile noikulundudu ya fimana, 15 kombada yeeshungo dile nakeshe omakumahote a pama, 16 nokombada yomawato aeshe omuTarsis, nokombada yoilonga aishe yeenghulungu. 17 Opo nee okulitumba kwovanhu otaku dengwa poshi, nelinenepeko lovalumenhu otali xutulwa, nOmwene Oye aeke ta ka kala munene mefiku olo. 18 Oikalunga otai ka xula po filufilu. 19 Ndele ovo tava ka ningina momakololo omamanya nomomambulukwena oikulundudu ndele tava ka hondama omatilifo Omwene noshingevilimo sheenghonopangelo daye, ngeenge ta fikama a kakamife edu. 20 Mefiku tuu olo omunhu ota ekeleshi oikalunga yaye yoshisiliveli noyoshingoldo, e i hambula e linyongamene kuyo, ndele te i pe eemhuku nomalimalima, 21 opo nee vo otava hondama momakololo omamanya nomomambulukwena oikulundudu, tava hondama omatilifo Omwene noshingevilimo sheenghonopangelo daye, ngeenge ta fikama a kakamife edu. 22 Hano tongokeni movanhu ve nomufudo momayulu; oye ota ka yelekwa nashike?
Everlasting Peace
(Micah 4.1-3)1 Here is the message which God gave to Isaiah son of Amoz about Judah and Jerusalem:
2 In days to come
the mountain where the Temple stands
will be the highest one of all,
towering above all the hills.
Many nations will come streaming to it,
3 and their people will say,
“Let us go up the hill of the Lord,
to the Temple of Israel's God.
He will teach us what he wants us to do;
we will walk in the paths he has chosen.
For the Lord's teaching comes from Jerusalem;
from Zion he speaks to his people.”
4 He will settle disputes among great nations.
They will hammer their swords into plows
and their spears into pruning knives.
Nations will never again go to war,
never prepare for battle again.
5 Now, descendants of Jacob, let us walk in the light which the Lord gives us!
Arrogance Will Be Destroyed
6 O God, you have forsaken your people, the descendants of Jacob! The land is full of magic practices from the East and from Philistia. The people follow foreign customs. 7 Their land is full of silver and gold, and there is no end to their treasures. Their land is full of horses, and there is no end to their chariots. 8 Their land is full of idols, and they worship objects that they have made with their own hands.
9 Everyone will be humiliated and disgraced. Do not forgive them, Lord!
10 They will hide in caves in the rocky hills or dig holes in the ground to try to escape from the Lord's anger and to hide from his power and glory! 11 A day is coming when human pride will be ended and human arrogance destroyed. Then the Lord alone will be exalted. 12 On that day the Lord Almighty will humble everyone who is powerful, everyone who is proud and conceited. 13 He will destroy the tall cedars of Lebanon and all the oaks in the land of Bashan. 14 He will level the high mountains and hills, 15 every high tower, and the walls of every fortress. 16 He will sink even the largest and most beautiful ships. 17-18 Human pride will be ended, and human arrogance will be destroyed. Idols will completely disappear, and the Lord alone will be exalted on that day.
19 People will hide in caves in the rocky hills or dig holes in the ground to try to escape from the Lord's anger and to hide from his power and glory, when he comes to shake the earth. 20 When that day comes, they will throw away the gold and silver idols they have made, and abandon them to the moles and the bats. 21 When the Lord comes to shake the earth, people will hide in holes and caves in the rocky hills to try to escape from his anger and to hide from his power and glory.
22 Put no more confidence in mortals. What are they worth?